| 明天 天气 可能 会 变好 。 |
የአ-ር-ሁ--ው ነ- የ-ሻለ ይሆ-ል።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
ye-āyer- h--ē---- -e---ye-----l---ih--al-.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
明天 天气 可能 会 变好 。
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
| 您 从哪儿 知道的 ? |
እ--ት አ---ያ--?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
in---ti ---k’- --n-n-?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
|
您 从哪儿 知道的 ?
እንዴት አወቁ ያንን?
inidēti āwek’u yanini?
|
| 我 希望 天气 会 变好 。 |
ተ---አ-ርጋ-----ተ-ለ----ሚሆን ።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
t--i-- ā--ri--l---- ---esh----i-i--m-honi-.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
我 希望 天气 会 变好 。
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
| 他 一定会 来 。 |
እ---እር-ጠ-ነ- -መ--።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
i-u b-’-----t’--y---t- yi-e-’-l-.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
他 一定会 来 。
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
| 肯定 吗 ? |
እ--ጠኛ ነ-?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
i--git--nya ne--?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
|
肯定 吗 ?
እርግጠኛ ነህ?
irigit’enya nehi?
|
| 我 知道, 他 会来 的 。 |
እ---መጣ---ቃ--።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
i-id--ī------āwik-ale-i.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
|
我 知道, 他 会来 的 。
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidemīmet’a āwik’alewi.
|
| 他 一定 会打 电话 来 。 |
እ--በ---ጠ----ይ-ው-ል።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
isu-be-ir-g--------e-- y-dewil---.
i__ b_________________ y__________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-.
----------------------------------
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
|
他 一定 会打 电话 来 。
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
|
| 真的 吗 ? |
እውነት?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
i--n---?
i_______
i-i-e-i-
--------
iwineti?
|
|
| 我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。 |
እ--ሚ-ው- -ምናለ-።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
in-d--ī-ewil- ā-inal--i.
i____________ ā_________
i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i-
------------------------
inidemīdewili āminalewi.
|
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
እንደሚደውል አምናለው።
inidemīdewili āminalewi.
|
| 这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。 |
ወይን ጠጁ በ-ግ-------- -ው።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
we---i t--j- beri--t-enyin-t- ye-’oy- --w-.
w_____ t____ b_______________ y______ n____
w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-.
-------------------------------------------
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
|
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
|
| 您 知道 得 准确 吗 ? |
እ-ግጠኛ-ያን- ያ-ቃ-?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
ir---t----a y-ni-i-y-wik--l-?
i__________ y_____ y_________
i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u-
-----------------------------
irigit’enya yanini yawik’alu?
|
您 知道 得 准确 吗 ?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
irigit’enya yanini yawik’alu?
|
| 我 猜, 它 是 很陈 的 。 |
የ-የ-ነው-ብ--እ-ምታ-ው።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
yek--ye-new--biyē-i--mita--wi.
y______ n___ b___ i___________
y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------
yek’oye newi biyē igemitalewi.
|
我 猜, 它 是 很陈 的 。
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
yek’oye newi biyē igemitalewi.
|
| 我们的 老板 相貌 很好看 。 |
አለ-ች- ልብ- -ምሮበታ-።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
ā-ek’--h-n---ibi-- --ir-be--li.
ā__________ l_____ ā___________
ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i-
-------------------------------
ālek’achini libisu āmirobetali.
|
我们的 老板 相貌 很好看 。
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
ālek’achini libisu āmirobetali.
|
| 您 这样 觉得 吗 ? |
ይ--ል-ታል?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
yim-si-i-o-al-?
y______________
y-m-s-l-w-t-l-?
---------------
yimesiliwotali?
|
您 这样 觉得 吗 ?
ይመስልዎታል?
yimesiliwotali?
|
| 我 觉得, 他的 外貌 很好 。 |
በ-ርግጥ ልብሱ---ረበ- ሆኖ-አ---ዋለ-።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
be’i-igit-i -i-i-- ya--r-be-i hon--āgin-----wal-w-.
b__________ l_____ y_________ h___ ā_______________
b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
|
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
|
| 老板 一定 有 女朋友 。 |
አለቃ--------ት የ-ት ----አለ-።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
ālek’a----e-i---’e-y----- --s------d-ny- ā-ew-.
ā_______ b_______________ y_____ g______ ā_____
ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i-
-----------------------------------------------
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
|
老板 一定 有 女朋友 。
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
|
| 您 真是 这么 想的 ? |
በ--- -ንደ----ናሉ?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
b----e-i-i--d--a ya-in--u?
b_______ i______ y________
b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-?
--------------------------
bewineti inideza yaminalu?
|
您 真是 这么 想的 ?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
bewineti inideza yaminalu?
|
| 很可能 他有 一位 女朋友 。 |
የ-- --- -ን---ው-መገ----ላ- --።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
y--ēt- gaden----n----e----- megeme-i --e-a-i n-w-.
y_____ g______ i___________ m_______ k______ n____
y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------------
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
|
很可能 他有 一位 女朋友 。
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
|