አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? |
你----公-汽----吗 ?
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
你 错- 公-汽- 了 吗 ?
---------------
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
0
n- c-ò-u- gō-gg--g ---hē-e-m-?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። |
我-等-了-你 半个-小时 。
我 等 了 你 半个 小时 。
我 等 了 你 半- 小- 。
---------------
我 等 了 你 半个 小时 。
0
Wǒ-d-ngle--- bà- -è x--o-hí.
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
我 等 了 你 半个 小时 。
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? |
你 没--把--机----身边 --?
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ?
-------------------
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
0
N- méiyǒu--- s-ǒ-jī d-i zà--s-ēnb--n ma?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! |
下一- --准- 啊 !
下一次 要 准时 啊 !
下-次 要 准- 啊 !
------------
下一次 要 准时 啊 !
0
Xi- yī cì-y---z--n-hí -!
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
下一次 要 准时 啊 !
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! |
下--你 要---出-车-!
下次 你 要 打 出租车 !
下- 你 要 打 出-车 !
--------------
下次 你 要 打 出租车 !
0
X-à-c- -ǐ --o-dǎ c-ū---c-ē!
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
下次 你 要 打 出租车 !
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! |
下- 你 要 拿- ---!
下次 你 要 拿把 雨伞 !
下- 你 要 拿- 雨- !
--------------
下次 你 要 拿把 雨伞 !
0
X-à -- ---yà- ná------s-n!
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
X-à c- n- y-o n- b- y-s-n-
--------------------------
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
|
ነገ እረፍት ነኝ። |
我 明- 有空- 我--天-有 时间 。
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
我 明- 有-/ 我 明- 有 时- 。
--------------------
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
0
Wǒ --ng-iā------------wǒ mí-----n--ǒ- -hí-iān.
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
W- m-n-t-ā- y-u k-n-/ w- m-n-t-ā- y-u s-í-i-n-
----------------------------------------------
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
|
ነገ እረፍት ነኝ።
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
|
ነገ እንገናኝ? |
我---- -不---面 ?
我们 明天 要不要 见面 ?
我- 明- 要-要 见- ?
--------------
我们 明天 要不要 见面 ?
0
Wǒ--n-mí---i-----o bù-à- -i-n-i--?
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
W-m-n m-n-t-ā- y-o b-y-o j-à-m-à-?
----------------------------------
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
|
ነገ እንገናኝ?
我们 明天 要不要 见面 ?
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
|
አዝናለው!ነገ አልችልም። |
很 抱-,----天--行-。
很 抱歉, 我 明天 不行 。
很 抱-, 我 明- 不- 。
---------------
很 抱歉, 我 明天 不行 。
0
Hě- bà-qi-n--w- m-n-tiān-bùx-ng.
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
H-n b-o-i-n- w- m-n-t-ā- b-x-n-.
--------------------------------
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
|
አዝናለው!ነገ አልችልም።
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
|
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? |
这- -末 你-已- 有--么 计- 了 - ?
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
这- 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ?
------------------------
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
0
Z---e --ōumò--ǐ yǐ---g -ǒu --é -e---huà-e---?
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
Z-è-e z-ō-m- n- y-j-n- y-u s-é m- j-h-à-e m-?
---------------------------------------------
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
|
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
|
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? |
还----已经 - -- - ?
还是 你 已经 有 约会 了 ?
还- 你 已- 有 约- 了 ?
----------------
还是 你 已经 有 约会 了 ?
0
Há-s-ì -ǐ --j----y-u---ēhu---?
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
H-i-h- n- y-j-n- y-u y-ē-u-l-?
------------------------------
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
|
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
|
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። |
我 -议, -们 ------见- 。
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
我 建-, 我- 这- 周- 见- 。
-------------------
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
0
W- j----ì,-wǒ-e---hège zhōu-ò -i--miàn.
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
W- j-à-y-, w-m-n z-è-e z-ō-m- j-à-m-à-.
---------------------------------------
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
|
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
|
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? |
我们 要-- 野餐 - ?
我们 要 去 野餐 吗 ?
我- 要 去 野- 吗 ?
-------------
我们 要 去 野餐 吗 ?
0
Wǒ--n yà- -- y-cān ma?
Wǒmen yào qù yěcān ma?
W-m-n y-o q- y-c-n m-?
----------------------
Wǒmen yào qù yěcān ma?
|
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
我们 要 去 野餐 吗 ?
Wǒmen yào qù yěcān ma?
|
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? |
我们-要-去 -滩 --?
我们 要 去 海滩 吗 ?
我- 要 去 海- 吗 ?
-------------
我们 要 去 海滩 吗 ?
0
Wǒ--n ----qù h--tā--m-?
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
W-m-n y-o q- h-i-ā- m-?
-----------------------
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
|
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
我们 要 去 海滩 吗 ?
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
|
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? |
我--- 去----- ?
我们 要 去 山里 吗 ?
我- 要 去 山- 吗 ?
-------------
我们 要 去 山里 吗 ?
0
W--en---o qù --ā-li -a?
Wǒmen yào qù shānli ma?
W-m-n y-o q- s-ā-l- m-?
-----------------------
Wǒmen yào qù shānli ma?
|
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
我们 要 去 山里 吗 ?
Wǒmen yào qù shānli ma?
|
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። |
我 - --室 ----。
我 到 办公室 接 你 。
我 到 办-室 接 你 。
-------------
我 到 办公室 接 你 。
0
W--dào b-n-ō--shì j-ē n-.
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
W- d-o b-n-ō-g-h- j-ē n-.
-------------------------
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
|
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
我 到 办公室 接 你 。
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
|
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። |
我 到 -- 接 - 。
我 到 家里 接 你 。
我 到 家- 接 你 。
------------
我 到 家里 接 你 。
0
W- dà--ji-l- --- nǐ.
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
W- d-o j-ā-ǐ j-ē n-.
--------------------
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
|
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
我 到 家里 接 你 。
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
|
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። |
我 - -共汽车站 接 你 。
我 到 公共汽车站 接 你 。
我 到 公-汽-站 接 你 。
---------------
我 到 公共汽车站 接 你 。
0
W----o----gg-----ì-h- ---n--i- n-.
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
W- d-o g-n-g-n- q-c-ē z-à- j-ē n-.
----------------------------------
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
|
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
我 到 公共汽车站 接 你 。
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
|