短语手册

zh 否定句1   »   pl Przeczenie 1

64[六十四]

否定句1

否定句1

64 [sześćdziesiąt cztery]

Przeczenie 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波兰语 播放 更多
我 不 明白 这个 词 。 N---r-z-m-e- -e-- s-o-a. N__ r_______ t___ s_____ N-e r-z-m-e- t-g- s-o-a- ------------------------ Nie rozumiem tego słowa. 0
我 不 明白 这个 句子 。 N-e-----mi-- t-----d--ia. N__ r_______ t___ z______ N-e r-z-m-e- t-g- z-a-i-. ------------------------- Nie rozumiem tego zdania. 0
我 不 明白 这个 意思 。 N---rozu--e-----o znac---ia. N__ r_______ t___ z_________ N-e r-z-m-e- t-g- z-a-z-n-a- ---------------------------- Nie rozumiem tego znaczenia. 0
男老师 nauczyciel n_________ n-u-z-c-e- ---------- nauczyciel 0
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? Ro----e---- - p-------- -a--zyc----? R______ p__ / p___ t___ n___________ R-z-m-e p-n / p-n- t-g- n-u-z-c-e-a- ------------------------------------ Rozumie pan / pani tego nauczyciela? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 Tak- --br-e g- r-zu--em. T___ d_____ g_ r________ T-k- d-b-z- g- r-z-m-e-. ------------------------ Tak, dobrze go rozumiem. 0
女老师 n-uczyc----a n___________ n-u-z-c-e-k- ------------ nauczycielka 0
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? Ro-um-- pan-- p----tę -a--zyci-lk-? R______ p__ / p___ t_ n____________ R-z-m-e p-n / p-n- t- n-u-z-c-e-k-? ----------------------------------- Rozumie pan / pani tę nauczycielkę? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 T--, do--ze--ą ---um--m. T___ d_____ j_ r________ T-k- d-b-z- j- r-z-m-e-. ------------------------ Tak, dobrze ją rozumiem. 0
人(复数)人们 l--z-e l_____ l-d-i- ------ ludzie 0
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? R-zumi- p---- --n- -ych -u-z-? R______ p__ / p___ t___ l_____ R-z-m-e p-n / p-n- t-c- l-d-i- ------------------------------ Rozumie pan / pani tych ludzi? 0
不, 听 不 太懂 。 Nie,-----rozu---m--c- --y--d-b---. N___ n__ r_______ i__ z___ d______ N-e- n-e r-z-m-e- i-h z-y- d-b-z-. ---------------------------------- Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze. 0
女朋友 p--yj----łk- / --ie---y-a p___________ / d_________ p-z-j-c-ó-k- / d-i-w-z-n- ------------------------- przyjaciółka / dziewczyna 0
您 有 一位 女朋友 吗 ? M- -a- ---e-c---ę? --M---a-- pr--ja-i-ł-ę? M_ p__ d__________ / M_ p___ p____________ M- p-n d-i-w-z-n-? / M- p-n- p-z-j-c-ó-k-? ------------------------------------------ Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę? 0
是, 我 有 一位 。 Tak- -am. T___ m___ T-k- m-m- --------- Tak, mam. 0
女儿 córka c____ c-r-a ----- córka 0
您 有 一个 女儿 吗 ? Ma pan---p--i c-r--? M_ p__ / p___ c_____ M- p-n / p-n- c-r-ę- -------------------- Ma pan / pani córkę? 0
不,我 没有 。 Ni-- nie-ma-. N___ n__ m___ N-e- n-e m-m- ------------- Nie, nie mam. 0

盲人处理语言更有效率

眼睛看不见的人听力更好。 这样才能在日常生活里更轻松地活动。 但是盲人也能更好地处理语言! 许多科学研究得出了这一结论。 研究人员给测试对象播放了录音文章。 录音的语速被明显提高。 尽管如此,盲人测试者能听明白这些文章。 相反,视力正常的测试者却几乎听不明白。 录音中的语速对他们来说太快。 另一研究实验也得出了相似的结果。 视力正常及盲人测试者都听了各种句子。 实验故意安排了一部分句子。 这些句子末尾的词语被换成没有意义的词语。 测试者必须评估这些句子。 他们必须判断这些句子有意义与否。 当他们解决任务时,他们的大脑也被探究。 研究人员测量了特定的脑波。 通过测量脑波能发现大脑解答问题的速度到底有多快。 在盲人测试者大脑里出现了一种非常快速的特定信号。 这种信号表示一个句子已被分析完毕。 视力正常测试者大脑里该信号的出现速度慢得多。 为什么盲人处理语言更有效率,这仍不为人所知。 但是科学家们对此有一个理论。 他们认为盲人大脑中一个特定区域被强化使用。 该区域是视力正常人用来处理视觉刺激的。 对盲人而言该区域不能用在视觉上。 所以它还有“空”处理其它任务。 因此,盲人对语言的处理有着强大的能力。