| 我 不 明白 这个 词 。 |
Δεν κατ--α-αί-ω------έξη.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
D-- k--a--b--n- -ēn-l--ē.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
我 不 明白 这个 词 。
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
| 我 不 明白 这个 句子 。 |
Δε--κατ-λ-βα-νω τ-ν-πρό-αση.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
De-----ala-aínō--ēn pr-----.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
我 不 明白 这个 句子 。
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
| 我 不 明白 这个 意思 。 |
Δε--κα-α-αβα--- -η----μ-σί-.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D----a-al-b--n----- s-ma---.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
我 不 明白 这个 意思 。
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
| 男老师 |
ο --σκ-λος
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o-dá---l-s
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
男老师
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
| 您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? |
Κ--αλ-----ετε --ν--άσ-αλο;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
K----a-----t--ton-dás--lo?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
| 是的, 我 听得 很 明白 。 |
Ν-ι--τ-- κ-τα----ίν- κ-λά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
N-i- t-n-k--ala-aí-- k-l-.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
是的, 我 听得 很 明白 。
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
| 女老师 |
η --σ-ά-α
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē-d-sk--a
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
|
| 您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? |
Κα--λαβα-ν--ε--η---α-κ-λα;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
Ka-a--baí--te-tē--da-k--a?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
| 是的, 我 听得 很 明白 。 |
Ν-ι,--ην κατ-λ---ίν--κ---.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
N--, --n-k---l----nō-ka-á.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
是的, 我 听得 很 明白 。
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
| 人(复数)人们 |
ο-κόσμ-ς
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o-----os
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
人(复数)人们
ο κόσμος
o kósmos
|
| 您 能 听懂 人们 说话 吗 ? |
Κ---λα--ί-----τ-- -ό-μ-;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
K-t------n-t--to- k--m-?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
您 能 听懂 人们 说话 吗 ?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
| 不, 听 不 太懂 。 |
Όχ----ε- το- --τα-αβα-νω-τό-ο κα--.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Óch-,-----t-n-kat--a-a-n-----o---l-.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
不, 听 不 太懂 。
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
| 女朋友 |
η -ί-η
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē--hí-ē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
|
| 您 有 一位 女朋友 吗 ? |
Έ-ετε-φί--;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
É-h--- p---ē?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
您 有 一位 女朋友 吗 ?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
| 是, 我 有 一位 。 |
Ν-ι--έ-ω.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
N-i--é-h-.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
是, 我 有 一位 。
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
| 女儿 |
η-κ--η
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē----ē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
| 您 有 一个 女儿 吗 ? |
Έχε-- κ---;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
Éche-- kó-ē?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
您 有 一个 女儿 吗 ?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
| 不,我 没有 。 |
Όχι- δε----ω.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Ó---,--en é--ō.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
不,我 没有 。
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|