Разговорник

ad IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн   »   eo Lerni fremdajn lingvojn

23 [тIокIырэ щырэ]

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

23 [dudek tri]

Lerni fremdajn lingvojn

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эсперанто Играть в более
Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? Ki---i--e---- la hi------? Kie vi lernis la hispanan? K-e v- l-r-i- l- h-s-a-a-? -------------------------- Kie vi lernis la hispanan? 0
Португалыбзи ошIа? Ĉu -i pa-olas -nk----- portu--l-n? Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? Ĉ- v- p-r-l-s a-k-ŭ l- p-r-u-a-a-? ---------------------------------- Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? 0
Ары, итальяныбзэри макIэу. Jes, ka- mi-iom---r-l-s -n-----a-i-al-n. Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. J-s- k-j m- i-m p-r-l-s a-k-ŭ l- i-a-a-. ---------------------------------------- Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. 0
СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. V- --e--o-- -ar-l-s- --- -i. Vi tre bone parolas, laŭ mi. V- t-e b-n- p-r-l-s- l-ŭ m-. ---------------------------- Vi tre bone parolas, laŭ mi. 0
Бзэхэр зэфэдэкIаех. La----gvo--e-t-s ---iĉ--s----aj. La lingvoj estas sufiĉe similaj. L- l-n-v-j e-t-s s-f-ĉ- s-m-l-j- -------------------------------- La lingvoj estas sufiĉe similaj. 0
Ахэр дэгъоу къызгурэIох. M- --v-s -l-- b--e-k--p-e--. Mi povas ilin bone kompreni. M- p-v-s i-i- b-n- k-m-r-n-. ---------------------------- Mi povas ilin bone kompreni. 0
Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. S-d-p-r-li--aj -kribi-ma---cil-s. Sed paroli kaj skribi malfacilas. S-d p-r-l- k-j s-r-b- m-l-a-i-a-. --------------------------------- Sed paroli kaj skribi malfacilas. 0
Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. M--a-----ŭ-fa------lt-j- er-rojn. Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. M- a-k-r-ŭ f-r-s m-l-a-n e-a-o-n- --------------------------------- Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. 0
СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. Bonv--- --n ĉ-----or-kti. Bonvolu min ĉiam korekti. B-n-o-u m-n ĉ-a- k-r-k-i- ------------------------- Bonvolu min ĉiam korekti. 0
УикъэIуакIэ дэгъукIай. V---pr-n-nc--- -st-- t-- -o-a. Via prononcado estas tre bona. V-a p-o-o-c-d- e-t-s t-e b-n-. ------------------------------ Via prononcado estas tre bona. 0
Акцент тIэкIу уиI ныIэп. Vi-h--a- m---ortan-a-ĉ--t--. Vi havas malfortan akĉenton. V- h-v-s m-l-o-t-n a-ĉ-n-o-. ---------------------------- Vi havas malfortan akĉenton. 0
УкъыздэкIырэр къэошIэ. On- --kon-s v-a- ---e-on. Oni rekonas vian devenon. O-i r-k-n-s v-a- d-v-n-n- ------------------------- Oni rekonas vian devenon. 0
Тара уиныдэлъфыбзэр? Kiu-estas v-a----atr- l---v-? Kiu estas via gepatra lingvo? K-u e-t-s v-a g-p-t-a l-n-v-? ----------------------------- Kiu estas via gepatra lingvo? 0
Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? Ĉ- ----ekva--lingv-k---on? Ĉu vi sekvas lingvokurson? Ĉ- v- s-k-a- l-n-v-k-r-o-? -------------------------- Ĉu vi sekvas lingvokurson? 0
Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? K-un ler-i-o--v--uzas? Kiun lernilon vi uzas? K-u- l-r-i-o- v- u-a-? ---------------------- Kiun lernilon vi uzas? 0
Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. Mi-nun n----u --i-s-ĝ--n--omo-. Mi nun ne plu scias ĝian nomon. M- n-n n- p-u s-i-s ĝ-a- n-m-n- ------------------------------- Mi nun ne plu scias ĝian nomon. 0
ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. La ti-olo--- r-v--as al -ia me-o-o. La titolo ne revenas al mia memoro. L- t-t-l- n- r-v-n-s a- m-a m-m-r-. ----------------------------------- La titolo ne revenas al mia memoro. 0
Сщыгъупшагъ. Mi -i- f--ges--. Mi ĝin forgesis. M- ĝ-n f-r-e-i-. ---------------- Mi ĝin forgesis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -