Разговорник

ad Зэпххэр 1   »   bs Veznici 1

94 [тIокIиплIырэ пшIыкIуплIырэ]

Зэпххэр 1

Зэпххэр 1

94 [devedeset i četiri]

Veznici 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ боснийский Играть в более
Ощхыр теуфэ еж. Če-a---ok---š- ne-pr-----e. Č____ d__ k___ n_ p________ Č-k-j d-k k-š- n- p-e-t-n-. --------------------------- Čekaj dok kiša ne prestane. 0
Зыкъэсэгъэхьазырыфэ къысаж. Č--aj --k--av-šim. Č____ d__ z_______ Č-k-j d-k z-v-š-m- ------------------ Čekaj dok završim. 0
КъэкIожьыфэ еж. Č--a- -ok se on-ne ---t-. Č____ d__ s_ o_ n_ v_____ Č-k-j d-k s- o- n- v-a-i- ------------------------- Čekaj dok se on ne vrati. 0
Сшъхьац огъушъыжьыфэ сежэ. J- čeka- dok mi ---ko-a--e osu-i. J_ č____ d__ m_ s_ k___ n_ o_____ J- č-k-m d-k m- s- k-s- n- o-u-i- --------------------------------- Ja čekam dok mi se kosa ne osuši. 0
Фильмэр къеухыфэ сежэ. J--čeka--dok-se f-lm--e ---rš-. J_ č____ d__ s_ f___ n_ z______ J- č-k-m d-k s- f-l- n- z-v-š-. ------------------------------- Ja čekam dok se film ne završi. 0
Гъозэнэфыр уцышъокIэ зыкъызэблехъуфэ сежэ. J--ček---do---a--em---ru -e----e ze-e-o. J_ č____ d__ n_ s_______ n_ b___ z______ J- č-k-m d-k n- s-m-f-r- n- b-d- z-l-n-. ---------------------------------------- Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno. 0
Сыдигъуа гъэпсэфакIо узежьэрэр? K-d- put--e- na -o---n-i -d-or? K___ p______ n_ g_______ o_____ K-d- p-t-j-š n- g-d-š-j- o-m-r- ------------------------------- Kada putuješ na godišnji odmor? 0
Гъэмэфэ каникулхэр къэмысхэза? J-- p------j-tno---aspu---? J__ p____ l______ r________ J-š p-i-e l-e-n-g r-s-u-t-? --------------------------- Još prije ljetnog raspusta? 0
Ары, гъэмэфэ каникулхэм якъэсыгъом. D-- j-š----je-ne---p---e--jetn- ---pust. D__ j__ p____ n___ p____ l_____ r_______ D-, j-š p-i-e n-g- p-č-e l-e-n- r-s-u-t- ---------------------------------------- Da, još prije nego počne ljetni raspust. 0
КIымафэр къэмысзэ, унашъхьэр гъэцэкIэжь. Po-r--- ----- p-ije----- što p--ne -im-. P______ k____ p____ n___ š__ p____ z____ P-p-a-i k-o-, p-i-e n-g- š-o p-č-e z-m-. ---------------------------------------- Popravi krov, prije nego što počne zima. 0
Iанэм упэтIысхьаным ыпэкIэ пIэхэр тхьакIых. O-er- ---e,--rije-------to-s-edneš-z- st-. O____ r____ p____ n___ š__ s______ z_ s___ O-e-i r-k-, p-i-e n-g- š-o s-e-n-š z- s-o- ------------------------------------------ Operi ruke, prije nego što sjedneš za sto. 0
Унэм уикIын хъумэ, шъхьангъупчъэр фэшI. Zatv--i pro-or--pr-je-ne-o-š---izađe-. Z______ p______ p____ n___ š__ i______ Z-t-o-i p-o-o-, p-i-e n-g- š-o i-a-e-. -------------------------------------- Zatvori prozor, prije nego što izađeš. 0
Сыдигъо унэм укъихьажьыщта? K-da--eš-d-ć-----i? K___ ć__ d___ k____ K-d- ć-š d-ć- k-ć-? ------------------- Kada ćeš doći kući? 0
Еджэгъум ыужа? Na-on --s----? N____ n_______ N-k-n n-s-a-e- -------------- Nakon nastave? 0
Ары, еджэгъур къызысыухкIэ. D------o--št- -- n-sta-a -a-rš-. D__ n____ š__ s_ n______ z______ D-, n-k-n š-o s- n-s-a-a z-v-š-. -------------------------------- Da, nakon što se nastava završi. 0
ТхьамыкIагъом ыуж ащ Iоф ышIэн ылъэкIыжьыщтыгъэп. Na-o------j- -ma- --z-o-u--o- vi-- n--e-m-ga--r----i. N____ š__ j_ i___ n_______ o_ v___ n___ m____ r______ N-k-n š-o j- i-a- n-z-o-u- o- v-š- n-j- m-g-o r-d-t-. ----------------------------------------------------- Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi. 0
IофшIэнынчъэу къызэнэм, ар (хъулъфыгъ] Америкэм кIожьыгъэ. N-kon--to -- i---bio-p----,-o--j--oti------Amerik-. N____ š__ j_ i______ p_____ o_ j_ o_____ u A_______ N-k-n š-o j- i-g-b-o p-s-o- o- j- o-i-a- u A-e-i-u- --------------------------------------------------- Nakon što je izgubio posao, on je otišao u Ameriku. 0
Америкэм зэкIожьым, ар (хъулъфыгъ] баи хъугъэ. N---n-š-o----o-iš-- u Am-ri-u- -- -- o-oga-io. N____ š__ j_ o_____ u A_______ o_ s_ o________ N-k-n š-o j- o-i-a- u A-e-i-u- o- s- o-o-a-i-. ---------------------------------------------- Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -