Разговорник

ad Пчыхьэм удэкIыныр   »   bs Izlaziti navečer

44 [тIокIитIурэ плIырэ]

Пчыхьэм удэкIыныр

Пчыхьэм удэкIыныр

44 [četrdeset i četiri]

Izlaziti navečer

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ боснийский Играть в более
Мыщ дискотекэ щыIа? I-- l- ov--e -iskot-k-? I__ l_ o____ d_________ I-a l- o-d-e d-s-o-e-a- ----------------------- Ima li ovdje diskoteka? 0
Мыщ чэщклуб щыIа? I----- ------no----k---? I__ l_ o____ n____ k____ I-a l- o-d-e n-ć-i k-u-? ------------------------ Ima li ovdje noćni klub? 0
Мыщ бар щыIа? I-a--i------ ka--n-? I__ l_ o____ k______ I-a l- o-d-e k-f-n-? -------------------- Ima li ovdje kafana? 0
Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? Š-a-i----e--ras u -ozo-i-t-? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu? 0
Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? Šta-i-- več-r---u---n-? Š__ i__ v______ u k____ Š-a i-a v-č-r-s u k-n-? ----------------------- Šta ima večeras u kinu? 0
Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? Š-a-i-a -eč--a---a---l--iz---? Š__ i__ v______ n_ t__________ Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Šta ima večeras na televiziji? 0
Билетхэр театрэм джыри щыIа? I-a -i -oš -ar-ta-za poz-ri-te? I__ l_ j__ k_____ z_ p_________ I-a l- j-š k-r-t- z- p-z-r-š-e- ------------------------------- Ima li još karata za pozorište? 0
Билетхэр кином джыри щыIа? Ima-l--j-š --rata-----ino? I__ l_ j__ k_____ z_ k____ I-a l- j-š k-r-t- z- k-n-? -------------------------- Ima li još karata za kino? 0
Билетхэр футболым джыри щыIа? I-a------š-ka-a-a ---f--b-l--- uta--ic-? I__ l_ j__ k_____ z_ f________ u________ I-a l- j-š k-r-t- z- f-d-a-s-u u-a-m-c-? ---------------------------------------- Ima li još karata za fudbalsku utakmicu? 0
Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. Ja--elim-s-e--t- s--oz--o----. J_ ž____ s______ s____ p______ J- ž-l-m s-e-i-i s-r-z p-z-d-. ------------------------------ Ja želim sjediti skroz pozadi. 0
Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. Ja žel-- --e---i-n---j------ed--i. J_ ž____ s______ n_____ u s_______ J- ž-l-m s-e-i-i n-g-j- u s-e-i-i- ---------------------------------- Ja želim sjediti negdje u sredini. 0
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. Ja -el-m s-edi-- -kro--n-pr---d. J_ ž____ s______ s____ n________ J- ž-l-m s-e-i-i s-r-z n-p-i-e-. -------------------------------- Ja želim sjediti skroz naprijed. 0
О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? Mo-ete l- -i n-š------poruči-i? M_____ l_ m_ n____ p___________ M-ž-t- l- m- n-š-o p-e-o-u-i-i- ------------------------------- Možete li mi nešto preporučiti? 0
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? Ka-a----i--e p-e----va? K___ p______ p_________ K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava? 0
Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? Mo---- li m---a-avit- k---u? M_____ l_ m_ n_______ k_____ M-ž-t- l- m- n-b-v-t- k-r-u- ---------------------------- Možete li mi nabaviti kartu? 0
Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Ј- li-o--je u bli-----i-ra--š---z---ol-? Ј_ l_ o____ u b______ i________ z_ g____ Ј- l- o-d-e u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-? ---------------------------------------- Је li ovdje u blizini igralište za golf? 0
Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Je li--vd-e-- -l--in---enis-- ---e-? J_ l_ o____ u b______ t______ t_____ J- l- o-d-e u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n- ------------------------------------ Je li ovdje u blizini teniski teren? 0
Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Je l- ----e - bli--ni -atvo-e---b-ze-? J_ l_ o____ u b______ z________ b_____ J- l- o-d-e u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n- -------------------------------------- Je li ovdje u blizini zatvoreni bazen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -