Fraseboek

af Getalle   »   ka რიცხვები

7 [sewe]

Getalle

Getalle

7 [შვიდი]

7 [shvidi]

რიცხვები

ritskhvebi

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Georgies Speel Meer
Ek tel: ვ----ი: ვ______ ვ-თ-ლ-: ------- ვითვლი: 0
vi--li: v______ v-t-l-: ------- vitvli:
een, twee, drie ერთ---ორ------ი ე____ ო___ ს___ ე-თ-, ო-ი- ს-მ- --------------- ერთი, ორი, სამი 0
er-i,---i- -ami e____ o___ s___ e-t-, o-i- s-m- --------------- erti, ori, sami
Ek tel tot drie. ვ-თ--ი ს-მა-დე. ვ_____ ს_______ ვ-თ-ლ- ს-მ-მ-ე- --------------- ვითვლი სამამდე. 0
v-tv-i-s------. v_____ s_______ v-t-l- s-m-m-e- --------------- vitvli samamde.
Ek tel verder: ვა-რძ---ბ -ვ---: ვ________ თ_____ ვ-გ-ძ-ლ-ბ თ-ლ-ს- ---------------- ვაგრძელებ თვლას: 0
v-gr-z-le--tvl--: v_________ t_____ v-g-d-e-e- t-l-s- ----------------- vagrdzeleb tvlas:
vier, vyf, ses, ო-ხ----უ---------, ო____ ხ____ ე_____ ო-ხ-, ხ-თ-, ე-ვ-ი- ------------------ ოთხი, ხუთი, ექვსი, 0
o-khi--khuti,-ek-s-, o_____ k_____ e_____ o-k-i- k-u-i- e-v-i- -------------------- otkhi, khuti, ekvsi,
sewe, agt, nege შ----,---ა, ---ა შ_____ რ___ ც___ შ-ი-ი- რ-ა- ც-რ- ---------------- შვიდი, რვა, ცხრა 0
shvid-, -v-----khra s______ r___ t_____ s-v-d-, r-a- t-k-r- ------------------- shvidi, rva, tskhra
Ek tel. მ--ვ---ლ-. მ_ ვ______ მ- ვ-თ-ლ-. ---------- მე ვითვლი. 0
me--it-li. m_ v______ m- v-t-l-. ---------- me vitvli.
Jy tel. შ-ნ-ითვლი. შ__ ი_____ შ-ნ ი-ვ-ი- ---------- შენ ითვლი. 0
s-e---tvli. s___ i_____ s-e- i-v-i- ----------- shen itvli.
Hy tel. ი- -თ-ლი-. ი_ ი______ ი- ი-ვ-ი-. ---------- ის ითვლის. 0
is itvl--. i_ i______ i- i-v-i-. ---------- is itvlis.
Een. Die eerste. ერ--.--ი--ე-ი. ე____ პ_______ ე-თ-. პ-რ-ე-ი- -------------- ერთი. პირველი. 0
e--i. p--rvel-. e____ p________ e-t-. p-i-v-l-. --------------- erti. p'irveli.
Twee. Die tweede. ო-ი.-მეო-ე. ო___ მ_____ ო-ი- მ-ო-ე- ----------- ორი. მეორე. 0
o--- m-o--. o___ m_____ o-i- m-o-e- ----------- ori. meore.
Drie. Die derde. სა-ი. --ს---. ს____ მ______ ს-მ-. მ-ს-მ-. ------------- სამი. მესამე. 0
sami.-mes-m-. s____ m______ s-m-. m-s-m-. ------------- sami. mesame.
Vier. Die vierde. ო-ხი--------. ო____ მ______ ო-ხ-. მ-ო-ხ-. ------------- ოთხი. მეოთხე. 0
ot-hi--m-o---e. o_____ m_______ o-k-i- m-o-k-e- --------------- otkhi. meotkhe.
Vyf. Die vyfde. ხ--ი.-----თ-. ხ____ მ______ ხ-თ-. მ-ხ-თ-. ------------- ხუთი. მეხუთე. 0
kh-ti- -ek---e. k_____ m_______ k-u-i- m-k-u-e- --------------- khuti. mekhute.
Ses. Die sesde. ე--ს---მე--ვს-. ე_____ მ_______ ე-ვ-ი- მ-ე-ვ-ე- --------------- ექვსი. მეექვსე. 0
ek-s---m-e--se. e_____ m_______ e-v-i- m-e-v-e- --------------- ekvsi. meekvse.
Sewe. Die sewende. შვიდ-. ----ი-ე. შ_____ მ_______ შ-ი-ი- მ-შ-ი-ე- --------------- შვიდი. მეშვიდე. 0
s------ -eshvi--. s______ m________ s-v-d-. m-s-v-d-. ----------------- shvidi. meshvide.
Agt. Die agtste. რვ----ე-ვე. რ___ მ_____ რ-ა- მ-რ-ე- ----------- რვა. მერვე. 0
r--- m--v-. r___ m_____ r-a- m-r-e- ----------- rva. merve.
Nege. Die negende. ცხ-----ეცხ-ე. ც____ მ______ ც-რ-. მ-ც-რ-. ------------- ცხრა. მეცხრე. 0
tskhra.--e---h--. t______ m________ t-k-r-. m-t-k-r-. ----------------- tskhra. metskhre.

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!