Fraseboek

af Getalle   »   fa ‫اعداد‬

7 [sewe]

Getalle

Getalle

‫7 [هفت]‬

7 [haft]

‫اعداد‬

[a-adâd]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Persies Speel Meer
Ek tel: ‫---م----ارم-‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-م-ر-:- -------------- ‫من می‌شمارم:‬ 0
m-n m--ho-âr-m: m__ m__________ m-n m-s-o-â-a-: --------------- man mishomâram:
een, twee, drie ‫-----و--سه‬ ‫___ د__ س__ ‫-ک- د-، س-‬ ------------ ‫یک، دو، سه‬ 0
ye-, --, se y___ d__ s_ y-k- d-, s- ----------- yek, do, se
Ek tel tot drie. ‫-ن--ا -ه-می‌-ما--.‬ ‫__ ت_ س_ م________ ‫-ن ت- س- م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫من تا سه می‌شمارم.‬ 0
m-n--- -- m-shomâr-m. m__ t_ s_ m__________ m-n t- s- m-s-o-â-a-. --------------------- man tâ se mishomâram.
Ek tel verder: ‫م----شتر-م-‌ش-ارم-‬ ‫__ ب____ م________ ‫-ن ب-ش-ر م-‌-م-ر-:- -------------------- ‫من بیشتر می‌شمارم:‬ 0
m-- be--homâr-----d-me--i----am: m__ b_ s________ e____ m________ m-n b- s-o-â-e-h e-â-e m-d---a-: -------------------------------- man be shomâresh edâme mide-ham:
vier, vyf, ses, ‫چه--، پ--، ---‬ ‫_____ پ___ ش___ ‫-ه-ر- پ-ج- ش-،- ---------------- ‫چهار، پنج، شش،‬ 0
c----â-, -a-j---hesh c_______ p____ s____ c-a-h-r- p-n-, s-e-h -------------------- cha-hâr, panj, shesh
sewe, agt, nege ‫ه--، هشت، ن-،‬ ‫____ ه___ ن___ ‫-ف-، ه-ت- ن-،- --------------- ‫هفت، هشت، نه،‬ 0
h---,--a-h-, n-h h____ h_____ n__ h-f-, h-s-t- n-h ---------------- haft, hasht, noh
Ek tel. ‫-- م-‌-----.‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-م-ر-.- -------------- ‫من می‌شمارم.‬ 0
man ---h-m----. m__ m__________ m-n m-s-o-â-a-. --------------- man mishomâram.
Jy tel. ‫-- م----ا-ی.‬ ‫__ م________ ‫-و م-‌-م-ر-.- -------------- ‫تو می‌شماری.‬ 0
t- ---h-----. t_ m_________ t- m-s-o-â-i- ------------- to mishomâri.
Hy tel. ‫ا- --ر-) -ی--ما---‬ ‫__ (____ م________ ‫-و (-ر-) م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) می‌شمارد.‬ 0
oo---a--- --s-o-ârad. o_ (_____ m__________ o- (-a-d- m-s-o-â-a-. --------------------- oo (mard) mishomârad.
Een. Die eerste. ‫ی-،---ل.‬ ‫___ ا____ ‫-ک- ا-ل-‬ ---------- ‫یک، اول.‬ 0
ye-,-avval y___ a____ y-k- a-v-l ---------- yek, avval
Twee. Die tweede. ‫دو---وم.‬ ‫___ د____ ‫-و- د-م-‬ ---------- ‫دو، دوم.‬ 0
d-- -ov--m d__ d_____ d-, d-v-o- ---------- do, dovvom
Drie. Die derde. ‫--- سو--‬ ‫___ س____ ‫-ه- س-م-‬ ---------- ‫سه، سوم.‬ 0
se--s----m s__ s_____ s-, s-v-o- ---------- se, sevvom
Vier. Die vierde. ‫چه-ر--چها---‬ ‫_____ چ______ ‫-ه-ر- چ-ا-م-‬ -------------- ‫چهار، چهارم.‬ 0
c-a----, c-a-hâ--m c_______ c________ c-a-h-r- c-a-h-r-m ------------------ cha-hâr, cha-hârom
Vyf. Die vyfde. ‫-ن---پ-ج--‬ ‫____ پ_____ ‫-ن-، پ-ج-.- ------------ ‫پنج، پنجم.‬ 0
p-n---pa---m p____ p_____ p-n-, p-n-o- ------------ panj, panjom
Ses. Die sesde. ‫ش-، ش-م.‬ ‫___ ش____ ‫-ش- ش-م-‬ ---------- ‫شش، ششم.‬ 0
sh-s-,-sh--h-m s_____ s______ s-e-h- s-e-h-m -------------- shesh, sheshom
Sewe. Die sewende. ‫هفت،-هفتم.‬ ‫____ ه_____ ‫-ف-، ه-ت-.- ------------ ‫هفت، هفتم.‬ 0
h-ft, -a---m h____ h_____ h-f-, h-f-o- ------------ haft, haftom
Agt. Die agtste. ‫---،-ه--م.‬ ‫____ ه_____ ‫-ش-، ه-ت-.- ------------ ‫هشت، هشتم.‬ 0
ha-h-,--ash--m h_____ h______ h-s-t- h-s-t-m -------------- hasht, hashtom
Nege. Die negende. ‫نه، --م.‬ ‫___ ن____ ‫-ه- ن-م-‬ ---------- ‫نه، نهم.‬ 0
no-, --hom n___ n____ n-h- n-h-m ---------- noh, nohom

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!