Fraseboek

af Getalle   »   el Αριθμοί

7 [sewe]

Getalle

Getalle

7 [επτά]

7 [eptá]

Αριθμοί

Arithmoí

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Grieks Speel Meer
Ek tel: (Εγ-) Μ----ω: (____ Μ______ (-γ-) Μ-τ-ά-: ------------- (Εγώ) Μετράω: 0
(-g-- ---rá-: (____ M______ (-g-) M-t-á-: ------------- (Egṓ) Metráō:
een, twee, drie έ-α,---ο- --ία έ___ δ___ τ___ έ-α- δ-ο- τ-ί- -------------- ένα, δύο, τρία 0
én---d-o- -r-a é___ d___ t___ é-a- d-o- t-í- -------------- éna, dýo, tría
Ek tel tot drie. (Εγώ- --τρ-ω-ω- τ-----α. (____ Μ_____ ω_ τ_ τ____ (-γ-) Μ-τ-ά- ω- τ- τ-ί-. ------------------------ (Εγώ) Μετράω ως το τρία. 0
(E--)--e-rá- ōs----t-ía. (____ M_____ ō_ t_ t____ (-g-) M-t-á- ō- t- t-í-. ------------------------ (Egṓ) Metráō ōs to tría.
Ek tel verder: (-γώ) Σ-----ζω-----ετράω: (____ Σ_______ ν_ μ______ (-γ-) Σ-ν-χ-ζ- ν- μ-τ-ά-: ------------------------- (Εγώ) Συνεχίζω να μετράω: 0
(E--) ----ch--ō-na ---r--: (____ S________ n_ m______ (-g-) S-n-c-í-ō n- m-t-á-: -------------------------- (Egṓ) Synechízō na metráō:
vier, vyf, ses, τέ-σ-ρ-, ---τε---ξι, τ_______ π_____ έ___ τ-σ-ε-α- π-ν-ε- έ-ι- -------------------- τέσσερα, πέντε, έξι, 0
t--s--a--p-nt-----i, t_______ p_____ é___ t-s-e-a- p-n-e- é-i- -------------------- téssera, pénte, éxi,
sewe, agt, nege επ--- ο--ώ,-ε---α ε____ ο____ ε____ ε-τ-, ο-τ-, ε-ν-α ----------------- επτά, οκτώ, εννέα 0
e--á- o--ṓ-----éa e____ o____ e____ e-t-, o-t-, e-n-a ----------------- eptá, oktṓ, ennéa
Ek tel. (Εγώ)--ετ-ά-. (____ Μ______ (-γ-) Μ-τ-ά-. ------------- (Εγώ) Μετράω. 0
(---) Me-ráō. (____ M______ (-g-) M-t-á-. ------------- (Egṓ) Metráō.
Jy tel. (Εσύ---ε--άς. (____ Μ______ (-σ-) Μ-τ-ά-. ------------- (Εσύ) Μετράς. 0
(E----Me-r-s. (____ M______ (-s-) M-t-á-. ------------- (Esý) Metrás.
Hy tel. (Α-τό-- Μ-τ----. (______ Μ_______ (-υ-ό-) Μ-τ-ά-ι- ---------------- (Αυτός) Μετράει. 0
(A--ós- -e-ráei. (______ M_______ (-u-ó-) M-t-á-i- ---------------- (Autós) Metráei.
Een. Die eerste. Έ----- π-ώ-ος. Έ___ Ο π______ Έ-α- Ο π-ώ-ο-. -------------- Ένα. Ο πρώτος. 0
Éna----pr--o-. É___ O p______ É-a- O p-ṓ-o-. -------------- Éna. O prṓtos.
Twee. Die tweede. Δύο. Ο δ-ύ-ε---. Δ___ Ο δ________ Δ-ο- Ο δ-ύ-ε-ο-. ---------------- Δύο. Ο δεύτερος. 0
Dýo.-O--e-----s. D___ O d________ D-o- O d-ú-e-o-. ---------------- Dýo. O deúteros.
Drie. Die derde. Τ--α--- τρ---ς. Τ____ Ο τ______ Τ-ί-. Ο τ-ί-ο-. --------------- Τρία. Ο τρίτος. 0
Tr-a. ---rí-o-. T____ O t______ T-í-. O t-í-o-. --------------- Tría. O trítos.
Vier. Die vierde. Τέσσερ-.---τέ------. Τ_______ Ο τ________ Τ-σ-ε-α- Ο τ-τ-ρ-ο-. -------------------- Τέσσερα. Ο τέταρτος. 0
Tésse------t-t--t-s. T_______ O t________ T-s-e-a- O t-t-r-o-. -------------------- Téssera. O tétartos.
Vyf. Die vyfde. Π-ντε. --πέμπ-ος. Π_____ Ο π_______ Π-ν-ε- Ο π-μ-τ-ς- ----------------- Πέντε. Ο πέμπτος. 0
Pént-. - p-mptos. P_____ O p_______ P-n-e- O p-m-t-s- ----------------- Pénte. O pémptos.
Ses. Die sesde. Έξι--- -κτος. Έ___ Ο έ_____ Έ-ι- Ο έ-τ-ς- ------------- Έξι. Ο έκτος. 0
É----- -kt--. É___ O é_____ É-i- O é-t-s- ------------- Éxi. O éktos.
Sewe. Die sewende. Ε--ά. Ο έβ-ο--ς. Ε____ Ο έ_______ Ε-τ-. Ο έ-δ-μ-ς- ---------------- Επτά. Ο έβδομος. 0
Eptá--O--b-o---. E____ O é_______ E-t-. O é-d-m-s- ---------------- Eptá. O ébdomos.
Agt. Die agtste. Ο-τ-. Ο-ό-----. Ο____ Ο ό______ Ο-τ-. Ο ό-δ-ο-. --------------- Οκτώ. Ο όγδοος. 0
O-t-- O óg-o--. O____ O ó______ O-t-. O ó-d-o-. --------------- Oktṓ. O ógdoos.
Nege. Die negende. Ε-ν--.-Ο-έ-α-ο-. Ε_____ Ο έ______ Ε-ν-α- Ο έ-α-ο-. ---------------- Εννέα. Ο ένατος. 0
E-n--. --én-to-. E_____ O é______ E-n-a- O é-a-o-. ---------------- Ennéa. O énatos.

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!