Fraseboek

af Getalle   »   uk Числа

7 [sewe]

Getalle

Getalle

7 [сім]

7 [sim]

Числа

Chysla

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oekraïns Speel Meer
Ek tel: Я-ра-ую: Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую: 0
Y------u-u: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
een, twee, drie о---,--ва- --и о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
o-y---d-a----y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Ek tel tot drie. Я-р---ю--о-трьо-. Я р____ д_ т_____ Я р-х-ю д- т-ь-х- ----------------- Я рахую до трьох. 0
Y---a----- ---t-ʹok-. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Ek tel verder: Я -аху- --л-: Я р____ д____ Я р-х-ю д-л-: ------------- Я рахую далі: 0
Y- -a--u---d--i: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
vier, vyf, ses, Чот----------- ш--ть, Ч______ п_____ ш_____ Ч-т-р-, п-я-ь- ш-с-ь- --------------------- Чотири, п’ять, шість, 0
C-ot--y, -----ʹ- -h-st-, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
sewe, agt, nege с--, вісім, д-в’--ь с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-в-я-ь ------------------- сім, вісім, дев’ять 0
si-,------- -ev-ya-ʹ s___ v_____ d_______ s-m- v-s-m- d-v-y-t- -------------------- sim, visim, devʺyatʹ
Ek tel. Я -ах--. Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую. 0
Y--r--huy-. Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu.
Jy tel. Т- -ах--ш. Т_ р______ Т- р-х-є-. ---------- Ти рахуєш. 0
T- -akhu----. T_ r_________ T- r-k-u-e-h- ------------- Ty rakhuyesh.
Hy tel. Він --х--. В__ р_____ В-н р-х-є- ---------- Він рахує. 0
V-n--akh---. V__ r_______ V-n r-k-u-e- ------------ Vin rakhuye.
Een. Die eerste. Один. П-р--й. О____ П______ О-и-. П-р-и-. ------------- Один. Перший. 0
O-yn.-Pers---̆. O____ P_______ O-y-. P-r-h-y-. --------------- Odyn. Pershyy̆.
Twee. Die tweede. Д--- Др-г-й. Д___ Д______ Д-а- Д-у-и-. ------------ Два. Другий. 0
Dva- -ru-yy̆. D___ D______ D-a- D-u-y-̆- ------------- Dva. Druhyy̆.
Drie. Die derde. Три- ----і-. Т___ Т______ Т-и- Т-е-і-. ------------ Три. Третій. 0
Try- Tr-t-y̆. T___ T______ T-y- T-e-i-̆- ------------- Try. Tretiy̆.
Vier. Die vierde. Ч-т--и--Ч-т-е-т-й. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-е-т-й- ------------------ Чотири. Четвертий. 0
C----r-----et---t-y̆. C_______ C__________ C-o-y-y- C-e-v-r-y-̆- --------------------- Chotyry. Chetvertyy̆.
Vyf. Die vyfde. П--ть. --ятий. П_____ П______ П-я-ь- П-я-и-. -------------- П’ять. П’ятий. 0
Pʺyatʹ.-Pʺy-ty--. P______ P_______ P-y-t-. P-y-t-y-. ----------------- Pʺyatʹ. Pʺyatyy̆.
Ses. Die sesde. Шіс-ь. Ш-ст-й. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-и-. -------------- Шість. Шостий. 0
S--s-ʹ- S--st-y-. S______ S_______ S-i-t-. S-o-t-y-. ----------------- Shistʹ. Shostyy̆.
Sewe. Die sewende. С-м--Сь-м--. С___ С______ С-м- С-о-и-. ------------ Сім. Сьомий. 0
S--.-S-o-yy̆. S___ S______ S-m- S-o-y-̆- ------------- Sim. Sʹomyy̆.
Agt. Die agtste. Ві-ім- В-сь-ий. В_____ В_______ В-с-м- В-с-м-й- --------------- Вісім. Восьмий. 0
V-s--.--o---yy̆. V_____ V_______ V-s-m- V-s-m-y-. ---------------- Visim. Vosʹmyy̆.
Nege. Die negende. Де--ят---Д---я-ий. Д_______ Д________ Д-в-я-ь- Д-в-я-и-. ------------------ Дев’ять. Дев’ятий. 0
D----a-ʹ.-D-v-ya-y-̆. D________ D_________ D-v-y-t-. D-v-y-t-y-. --------------------- Devʺyatʹ. Devʺyatyy̆.

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!