Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   de Gestern – heute – morgen

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Duits Speel Meer
Gister was Saterdag. G--ter---ar -amsta-. G______ w__ S_______ G-s-e-n w-r S-m-t-g- -------------------- Gestern war Samstag. 0
Gister was ek in die bioskoop. G-----n--a--i-h-i--Kin-. G______ w__ i__ i_ K____ G-s-e-n w-r i-h i- K-n-. ------------------------ Gestern war ich im Kino. 0
Die rolprent was interessant. De----lm-war inte-e--a-t. D__ F___ w__ i___________ D-r F-l- w-r i-t-r-s-a-t- ------------------------- Der Film war interessant. 0
Vandag is Sondag. He--- -s- -on-t--. H____ i__ S_______ H-u-e i-t S-n-t-g- ------------------ Heute ist Sonntag. 0
Vandag werk ek nie. H--t- ar----- --h-n-c-t. H____ a______ i__ n_____ H-u-e a-b-i-e i-h n-c-t- ------------------------ Heute arbeite ich nicht. 0
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. I-h -lei-- -- ----e. I__ b_____ z_ H_____ I-h b-e-b- z- H-u-e- -------------------- Ich bleibe zu Hause. 0
Môre is Maandag. M--g-n-i---M-n--g. M_____ i__ M______ M-r-e- i-t M-n-a-. ------------------ Morgen ist Montag. 0
Môre werk ek weer. Mo--e--ar-e-te -ch-wi-d--. M_____ a______ i__ w______ M-r-e- a-b-i-e i-h w-e-e-. -------------------------- Morgen arbeite ich wieder. 0
Ek werk op kantoor. Ic--ar--i-- ---B-r-. I__ a______ i_ B____ I-h a-b-i-e i- B-r-. -------------------- Ich arbeite im Büro. 0
Wie is dit? Wer---- da-? W__ i__ d___ W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
Dit is Peter. Da--ist-P-t--. D__ i__ P_____ D-s i-t P-t-r- -------------- Das ist Peter. 0
Peter is ’n student. Pe--r ist--t-----. P____ i__ S_______ P-t-r i-t S-u-e-t- ------------------ Peter ist Student. 0
Wie is dit? Wer---t-da-? W__ i__ d___ W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
Dit is Martha. D---i-t--a---a. D__ i__ M______ D-s i-t M-r-h-. --------------- Das ist Martha. 0
Martha is ’n sekretaresse. M-rtha-----Sekre--ri-. M_____ i__ S__________ M-r-h- i-t S-k-e-ä-i-. ---------------------- Martha ist Sekretärin. 0
Peter en Martha is vriende. P--e--un- -a-t-- s-n- -------. P____ u__ M_____ s___ F_______ P-t-r u-d M-r-h- s-n- F-e-n-e- ------------------------------ Peter und Martha sind Freunde. 0
Peter is Martha se vriend. P---- -st-d-- F-e-nd--o--Ma-th-. P____ i__ d__ F_____ v__ M______ P-t-r i-t d-r F-e-n- v-n M-r-h-. -------------------------------- Peter ist der Freund von Martha. 0
Martha is Peter se vriendin. M-r-h--ist --e--------- vo- P--e-. M_____ i__ d__ F_______ v__ P_____ M-r-h- i-t d-e F-e-n-i- v-n P-t-r- ---------------------------------- Martha ist die Freundin von Peter. 0

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!