Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   da I går – i dag – i morgen

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [ti]

I går – i dag – i morgen

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Deens Speel Meer
Gister was Saterdag. I-gå- va- -et-l---ag. I g__ v__ d__ l______ I g-r v-r d-t l-r-a-. --------------------- I går var det lørdag. 0
Gister was ek in die bioskoop. I-----v---jeg - b----afe-. I g__ v__ j__ i b_________ I g-r v-r j-g i b-o-r-f-n- -------------------------- I går var jeg i biografen. 0
Die rolprent was interessant. Fil-en-v-r ---er--s--t. F_____ v__ i___________ F-l-e- v-r i-t-r-s-a-t- ----------------------- Filmen var interessant. 0
Vandag is Sondag. I -a---- s-nd-g. I d__ e_ s______ I d-g e- s-n-a-. ---------------- I dag er søndag. 0
Vandag werk ek nie. I-dag--r----e- jeg-ikke. I d__ a_______ j__ i____ I d-g a-b-j-e- j-g i-k-. ------------------------ I dag arbejder jeg ikke. 0
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. J-g blive- h-e--e. J__ b_____ h______ J-g b-i-e- h-e-m-. ------------------ Jeg bliver hjemme. 0
Môre is Maandag. I--org-- e--de---an-a-. I m_____ e_ d__ m______ I m-r-e- e- d-t m-n-a-. ----------------------- I morgen er det mandag. 0
Môre werk ek weer. I m-rg-n-s-a- --g------be-d--igen. I m_____ s___ j__ p_ a______ i____ I m-r-e- s-a- j-g p- a-b-j-e i-e-. ---------------------------------- I morgen skal jeg på arbejde igen. 0
Ek werk op kantoor. J-- -rb-j--- -å ko--o-. J__ a_______ p_ k______ J-g a-b-j-e- p- k-n-o-. ----------------------- Jeg arbejder på kontor. 0
Wie is dit? H--m-e---e-? H___ e_ d___ H-e- e- d-t- ------------ Hvem er det? 0
Dit is Peter. De--er---te-. D__ e_ P_____ D-t e- P-t-r- ------------- Det er Peter. 0
Peter is ’n student. P-ter-e- st---r-n--. P____ e_ s__________ P-t-r e- s-u-e-e-d-. -------------------- Peter er studerende. 0
Wie is dit? Hv-- e- d-t? H___ e_ d___ H-e- e- d-t- ------------ Hvem er det? 0
Dit is Martha. D-t e---a-tha. D__ e_ M______ D-t e- M-r-h-. -------------- Det er Martha. 0
Martha is ’n sekretaresse. M-rtha-----e--etær. M_____ e_ s________ M-r-h- e- s-k-e-æ-. ------------------- Martha er sekretær. 0
Peter en Martha is vriende. Pe-er o--M--t-a e--v---e-. P____ o_ M_____ e_ v______ P-t-r o- M-r-h- e- v-n-e-. -------------------------- Peter og Martha er venner. 0
Peter is Martha se vriend. P-t-- ---M-rt--s-v-n. P____ e_ M______ v___ P-t-r e- M-r-h-s v-n- --------------------- Peter er Marthas ven. 0
Martha is Peter se vriendin. Mart-a-e----ters-veni---. M_____ e_ P_____ v_______ M-r-h- e- P-t-r- v-n-n-e- ------------------------- Martha er Peters veninde. 0

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!