Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

[Vchera – segodnya – zavtra]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Russies Speel Meer
Gister was Saterdag. Вче---б-л- ---б---. В____ б___ с_______ В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
V--e---b-----ubbo-a. V_____ b___ s_______ V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Gister was ek in die bioskoop. В--ра я -ы- /-б--- ---ин-. В____ я б__ / б___ в к____ В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V---ra--a byl - b--a-v-k--o. V_____ y_ b__ / b___ v k____ V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
Die rolprent was interessant. Филь--б---инте-ес-ый. Ф____ б__ и__________ Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
Filʹm-b-l -nt----n-y. F____ b__ i__________ F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Vandag is Sondag. Се-о--- в-с--ес--ье. С______ в___________ С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
Se-o-nya -o--------ye. S_______ v____________ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Vandag werk ek nie. Сег--н------ ра---аю. С______ я н_ р_______ С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
S----n-a -- -e-ra--tayu. S_______ y_ n_ r________ S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. Я---та-у-ь---м-. Я о_______ д____ Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Y- o--an----do-a. Y_ o_______ d____ Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Môre is Maandag. З--т-- п--е-ел-ни-. З_____ п___________ З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Z--tr- ---ede-ʹ---. Z_____ p___________ Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Môre werk ek weer. З---р- - -нова-р-ботаю. З_____ я с____ р_______ З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Za-t----a-s---a r----ay-. Z_____ y_ s____ r________ Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Ek werk op kantoor. Я ра-от-ю-в--ф-се. Я р______ в о_____ Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Ya --b-t--u-- -f---. Y_ r_______ v o_____ Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Wie is dit? К-о-это? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-o-eto? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
Dit is Peter. Эт----тр. Э__ П____ Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
E-------. E__ P____ E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
Peter is ’n student. П-тр-с-уд-нт. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pë-r -t--en-. P___ s_______ P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Wie is dit? К-- это? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kt--eto? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
Dit is Martha. Эт--Мар-а. Э__ М_____ Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
E-- M--t-. E__ M_____ E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
Martha is ’n sekretaresse. Мар-а---кре--р-. М____ с_________ М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
Ma------k-e--r-. M____ s_________ M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
Peter en Martha is vriende. Пё-- - -а-та-друз-я. П___ и М____ д______ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
Pë-- ----r-a-druzʹya. P___ i M____ d_______ P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
Peter is Martha se vriend. Пётр-др-- М-рты. П___ д___ М_____ П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
P-t--d----Ma-ty. P___ d___ M_____ P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
Martha is Peter se vriendin. Ма--а-под-у-а-----а. М____ п______ П_____ М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
Ma-t- po---g---e-ra. M____ p______ P_____ M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!