Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   ro Ieri – azi – mâine

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [zece]

Ieri – azi – mâine

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Roemeens Speel Meer
Gister was Saterdag. I--i a----t-s-mbătă. I___ a f___ s_______ I-r- a f-s- s-m-ă-ă- -------------------- Ieri a fost sâmbătă. 0
Gister was ek in die bioskoop. I-r- ---fos--la -ine-a--g--f. I___ a_ f___ l_ c____________ I-r- a- f-s- l- c-n-m-t-g-a-. ----------------------------- Ieri am fost la cinematograf. 0
Die rolprent was interessant. F------- fo-t --t-r-s--t. F_____ a f___ i__________ F-l-u- a f-s- i-t-r-s-n-. ------------------------- Filmul a fost interesant. 0
Vandag is Sondag. Az- --te-dumin-că. A__ e___ d________ A-i e-t- d-m-n-c-. ------------------ Azi este duminică. 0
Vandag werk ek nie. A-t-z- nu--u---z. A_____ n_ l______ A-t-z- n- l-c-e-. ----------------- Astăzi nu lucrez. 0
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. E- ră-ân--c---. E_ r____ a_____ E- r-m-n a-a-ă- --------------- Eu rămân acasă. 0
Môre is Maandag. Mâ--e-e--- lun-. M____ e___ l____ M-i-e e-t- l-n-. ---------------- Mâine este luni. 0
Môre werk ek weer. Mâ-ne-l-cr-z --- n--. M____ l_____ d__ n___ M-i-e l-c-e- d-n n-u- --------------------- Mâine lucrez din nou. 0
Ek werk op kantoor. E- l-c--------irou. E_ l_____ l_ b_____ E- l-c-e- l- b-r-u- ------------------- Eu lucrez la birou. 0
Wie is dit? Ci-e-e--e a--sta? C___ e___ a______ C-n- e-t- a-e-t-? ----------------- Cine este acesta? 0
Dit is Peter. Acest- -s-e-P-te-. A_____ e___ P_____ A-e-t- e-t- P-t-r- ------------------ Acesta este Peter. 0
Peter is ’n student. P--er-e-t- -t-d---. P____ e___ s_______ P-t-r e-t- s-u-e-t- ------------------- Peter este student. 0
Wie is dit? C-n---s-e--c-----? C___ e___ a_______ C-n- e-t- a-e-s-a- ------------------ Cine este aceasta? 0
Dit is Martha. Ac-a-ta --t--Marth-. A______ e___ M______ A-e-s-a e-t- M-r-h-. -------------------- Aceasta este Martha. 0
Martha is ’n sekretaresse. M--t-- e--e-s-cre----. M_____ e___ s_________ M-r-h- e-t- s-c-e-a-ă- ---------------------- Martha este secretară. 0
Peter en Martha is vriende. Pe-e- -i--a-t-a-s-n--p-ie---i. P____ ş_ M_____ s___ p________ P-t-r ş- M-r-h- s-n- p-i-t-n-. ------------------------------ Peter şi Martha sunt prieteni. 0
Peter is Martha se vriend. Pe-er---t--priete------rth--. P____ e___ p________ M_______ P-t-r e-t- p-i-t-n-l M-r-h-i- ----------------------------- Peter este prietenul Marthei. 0
Martha is Peter se vriendin. M---ha-es---p------a l-- ----r. M_____ e___ p_______ l__ P_____ M-r-h- e-t- p-i-t-n- l-i P-t-r- ------------------------------- Martha este prietena lui Peter. 0

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!