Waar het u Spaans geleer?
شم--کج--اس-انیا----ا- گ----د-
___ ک__ ا________ ی__ گ_______
-م- ک-ا ا-پ-ن-ا-ی ی-د گ-ف-ی-؟-
-------------------------------
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
0
shom- --j- e--ân---i-yâd-ge-ef---?
s____ k___ e________ y__ g________
s-o-â k-j- e-p-n-â-i y-d g-r-f-i-?
----------------------------------
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Waar het u Spaans geleer?
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Kan u ook Portugees praat?
---ق-ل--هم--لدید؟
_______ ه_ ب______
-ر-ق-ل- ه- ب-د-د-
-------------------
پرتقالی هم بلدید؟
0
p--teg-â-i h---b-l----?
p_________ h__ b_______
p-r-e-h-l- h-m b-l-d-d-
-----------------------
porteghâli ham baladid?
Kan u ook Portugees praat?
پرتقالی هم بلدید؟
porteghâli ham baladid?
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
ب-ه----ی---ت--ی-یی----ب----
____ ک___________ ه_ ب_____
-ل-، ک-ی-ا-ت-ل-ا-ی ه- ب-د-.-
-----------------------------
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
0
b-le- ---l---i h-- --ad-i--a--da-.
b____ i_______ h__ g_____ b_______
b-l-, i-â-i--- h-m g-a-r- b-l-d-m-
----------------------------------
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
به-نظ-----شم---ی-ی-------بت میک--د.
__ ن__ م_ ش__ خ___ خ__ ص___ م_______
-ه ن-ر م- ش-ا خ-ل- خ-ب ص-ب- م--ن-د-
--------------------------------------
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
0
be n----- --n---om--khyl--k--b --------iko-i-.
b_ n_____ m__ s____ k____ k___ s_____ m_______
b- n-z-r- m-n s-o-â k-y-i k-u- s-h-a- m-k-n-d-
----------------------------------------------
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
Die tale is taamlik soortgelyk.
ا-- ---- ه- -ی---شب---هم -س----
___ ____ ه_ خ___ ش___ ه_ ه______
-ی- -ب-ن ه- خ-ل- ش-ی- ه- ه-ت-د-
----------------------------------
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
0
z-bân-h- ---h----ziâ-- -hab---e------ast-n-.
z_______ t_ h___ z____ s_______ h__ h_______
z-b-n-h- t- h-d- z-â-i s-a-i--- h-m h-s-a-d-
--------------------------------------------
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
Die tale is taamlik soortgelyk.
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
Ek kan hulle goed verstaan.
من-آ-ه--(ز-------را -وب---و-ه -ی-وم.
__ آ___ (_______ ر_ خ__ م____ م______
-ن آ-ه- (-ب-ن-ا- ر- خ-ب م-و-ه م--و-.-
---------------------------------------
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
0
ma- â-hâ--z-b-----)-r---hub--o-e-a--h --shava-.
m__ â___ (_________ r_ k___ m________ m________
m-n â-h- (-a-â---â- r- k-u- m-t-v-j-h m-s-a-a-.
-----------------------------------------------
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Ek kan hulle goed verstaan.
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Maar praat en skryf is moeilik.
-ما صحبت-کر-- ------ن-م--------
___ ص___ ک___ و ن____ م___ ا____
-م- ص-ب- ک-د- و ن-ش-ن م-ک- ا-ت-
---------------------------------
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
0
a--â-----at--a--an-v- -ev--htan-m-s-k-l ast.
a___ s_____ k_____ v_ n________ m______ a___
a-m- s-h-a- k-r-a- v- n-v-s-t-n m-s-k-l a-t-
--------------------------------------------
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Maar praat en skryf is moeilik.
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Ek maak nog steeds baie foute.
-ن--نو----لی-ا-تب-ه -ی-کن--
__ ه___ خ___ ا_____ م______
-ن ه-و- خ-ل- ا-ت-ا- م--ن-.-
-----------------------------
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
0
man----uz khyli -s--ebâh mikonam.
m__ h____ k____ e_______ m_______
m-n h-n-z k-y-i e-h-e-â- m-k-n-m-
---------------------------------
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Ek maak nog steeds baie foute.
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Wys my altyd tereg asseblief.
--فا--هر-ب-ر --ت-اه-مر--ت---- -نی-.
____ ه_ ب__ ا_____ م__ ت____ ک_____
-ط-ا- ه- ب-ر ا-ت-ا- م-ا ت-ح-ح ک-ی-.-
-------------------------------------
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
0
lo-------r bâr m--â ta--hi- ko---.
l_____ h__ b__ m___ t______ k_____
l-t-a- h-r b-r m-r- t-s-h-h k-n-d-
----------------------------------
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
Wys my altyd tereg asseblief.
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
U uitspraak is heel goed.
-ل-ظ -ما -ی-ی خو---س-.
____ ش__ خ___ خ__ ا____
-ل-ظ ش-ا خ-ل- خ-ب ا-ت-
------------------------
تلفظ شما خیلی خوب است.
0
t-l-f-ze -hom- ---------b----.
t_______ s____ k____ k___ a___
t-l-f-z- s-o-â k-y-i k-u- a-t-
------------------------------
talafoze shomâ khyli khub ast.
U uitspraak is heel goed.
تلفظ شما خیلی خوب است.
talafoze shomâ khyli khub ast.
U het net ’n effense aksent.
ف-- ---------د---د-
___ ک______ د______
-ق- ک-ی-ل-ج- د-ر-د-
---------------------
فقط کمیلهجه دارید.
0
f---at---mi-l-h---d---d.
f_____ k___ l____ d_____
f-g-a- k-m- l-h-e d-r-d-
------------------------
faghat kami lahje dârid.
U het net ’n effense aksent.
فقط کمیلهجه دارید.
faghat kami lahje dârid.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
میش-- --مید-ا-- -ج- -س-ید-
_____ ف____ ا__ ک__ ه______
-ی-ش-د ف-م-د ا-ل ک-ا ه-ت-د-
-----------------------------
میشود فهمید اهل کجا هستید.
0
mi--v----ah--d --l--ko---ha---d.
m______ f_____ a___ k___ h______
m-t-v-n f-h-i- a-l- k-j- h-s-i-.
--------------------------------
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
میشود فهمید اهل کجا هستید.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Wat is u moedertaal?
-------دری-شم- چ-ست؟
____ م____ ش__ چ_____
-ب-ن م-د-ی ش-ا چ-س-؟-
----------------------
زبان مادری شما چیست؟
0
z-b--e mâ-a---e -ho---c-i--?
z_____ m_______ s____ c_____
z-b-n- m-d-r--- s-o-â c-i-t-
----------------------------
zabâne mâdari-e shomâ chist?
Wat is u moedertaal?
زبان مادری شما چیست؟
zabâne mâdari-e shomâ chist?
Loop u ’n taalkursus?
-----ه-کلاس --ا- --ر-ید؟
___ ب_ ک___ ز___ م_______
-م- ب- ک-ا- ز-ا- م--و-د-
---------------------------
شما به کلاس زبان میروید؟
0
sh-mâ -e k---s- z---- -i---vid?
s____ b_ k_____ z____ m________
s-o-â b- k-l-s- z-b-n m---a-i-?
-------------------------------
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Loop u ’n taalkursus?
شما به کلاس زبان میروید؟
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Watter handboek gebruik u?
ا--کد-م کت---د----ا-ت--ده---ک-ید؟
__ ک___ ک___ د___ ا______ م_______
-ز ک-ا- ک-ا- د-س- ا-ت-ا-ه م--ن-د-
------------------------------------
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
0
az ko--- -e-âbe--ar-i---te-âd---i-o-i-?
a_ k____ k_____ d____ e_______ m_______
a- k-d-m k-t-b- d-r-i e-t-f-d- m-k-n-d-
---------------------------------------
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Watter handboek gebruik u?
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
الان ن-ی-انم ----آ- -یست-
____ ن______ ا__ آ_ چ_____
-ل-ن ن-ی-د-ن- ا-م آ- چ-س-.-
----------------------------
الان نمیدانم اسم آن چیست.
0
al-ân---m--ânam -s-- -n---ist.
a____ n________ e___ â_ c_____
a---n n-m-d-n-m e-m- â- c-i-t-
------------------------------
al-ân nemidânam esme ân chist.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
الان نمیدانم اسم آن چیست.
al-ân nemidânam esme ân chist.
Die titel het my ontglip.
ع---- کت-----دم نمی--ید-
_____ ک___ ی___ ن_______
-ن-ا- ک-ا- ی-د- ن-ی-آ-د-
--------------------------
عنوان کتاب یادم نمیآید.
0
o--âne -et-b --da- -em---y--.
o_____ k____ y____ n_________
o-v-n- k-t-b y-d-m n-m---y-d-
-----------------------------
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Die titel het my ontglip.
عنوان کتاب یادم نمیآید.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Ek het dit vergeet.
ن----ن ر- -ر--وش-کرده---.
___ آ_ ر_ ف_____ ک___ ا___
-ا- آ- ر- ف-ا-و- ک-د- ا-.-
---------------------------
نام آن را فراموش کرده ام.
0
nâ-e ân-r- f-----sh ------a-.
n___ â_ r_ f_______ k________
n-m- â- r- f-r-m-s- k-r-e-a-.
-----------------------------
nâme ân râ farâmush karde-am.
Ek het dit vergeet.
نام آن را فراموش کرده ام.
nâme ân râ farâmush karde-am.