Waar is die naaste poskantoor?
Ең ж-қын -о-та --й-а?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
E- ----- ----a -ayda?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Waar is die naaste poskantoor?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Is dit ver tot die naaste poskantoor?
К-лесі -о-т----дейі- -лы---а?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
K-l--- poş-ağa -e--- al-s --?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Is dit ver tot die naaste poskantoor?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Waar is die naaste posbus?
Ең --------ш---жә-і---қ-йд-?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
Eñ-j--ı--poşta---ş-----a-da?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Waar is die naaste posbus?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Ek het ’n paar seëls nodig.
М--ан-б-р-з-по-та ----алар- --р--.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
Mağ---b-ra- poş-- marka---ı ker--.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Ek het ’n paar seëls nodig.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Vir ’n poskaart en ’n brief.
А-ы---ат-пен -ә----тқ--а--а-ғ--.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aşıq -a--p----äy----------a-ğ--.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Vir ’n poskaart en ’n brief.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Hoeveel is die posgeld na Amerika?
Ам-рик-ға--ошт---лым- қа-----ұ-ады?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
A-erïk----------alım- qa--- turad-?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Hoeveel is die posgeld na Amerika?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Hoe swaar is die pakkie?
П--е-тің-са---ғ--қа--а-?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
P--e-t-ñ -alm-ğ- qa-d--?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Hoe swaar is die pakkie?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Kan ek dit per lugpos stuur?
О----уе по----ыме- ж--е---- бола --?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
On---w- poş----men--ib-r--e-b-l--ma?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Kan ek dit per lugpos stuur?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Hoe lank sal dit neem om daar te kom?
Қан-а уа-ы--а-жет-д-?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Qan---waq-t-a --t---?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Hoe lank sal dit neem om daar te kom?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Waar kan ek ’n oproep maak?
Қ-- ж-р----қ--ырау-ш-луға -ола-ы?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Q-y -e-d----o-ıraw-şal--a b--adı?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Waar kan ek ’n oproep maak?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Waar is die naaste telefoonhokkie?
Ең---қ-----л-ф-н----іг- ---да?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
Eñ---qın te--f-n -y------a--a?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Waar is die naaste telefoonhokkie?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Het u telefoonkaarte?
Сі--- ----ф-н---р-асы б-р---?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
Si--e -e---on-k-r-----bar --?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Het u telefoonkaarte?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Het u ’n telefoonboek?
С-з-е-теле-он --т--ы---р--а?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
S--d- --l-f-----ta----ar ma?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Het u ’n telefoonboek?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Ken u die areakode vir Oostenryk?
А--т--ян-ң------ --л-сіз-б-?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
Avst---an-ñ-kodı- -ilesiz---?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Ken u die areakode vir Oostenryk?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Net ’n oomblik, ek kyk gou.
Бір-с-кунд--қаз-- --р--і-.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
Bi--se-w-d,--a-i- ---e-in.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Net ’n oomblik, ek kyk gou.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Die lyn is altyd beset.
Жел- ү-емі-б-- --е-.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J-li -ne-i bo--em--.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
Die lyn is altyd beset.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Watter nommer het u geskakel?
Қа-д-----м-р-і-т-р-----?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Q-n--y-nömird---erdi--z?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Watter nommer het u geskakel?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
U moet eers die nul druk!
А--ым---н---- -ер---і- --ре-!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
Al-ı--n-n-l-i t----ñiz----e-!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
U moet eers die nul druk!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!