Waar is die naaste poskantoor?
Е--жақ-- п-шт----й-а?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
E- -a--n----ta-qa-da?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Waar is die naaste poskantoor?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Is dit ver tot die naaste poskantoor?
К---сі п----ға--е-ін------п-?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
K---s- -oşt-ğ---e-in--------?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Is dit ver tot die naaste poskantoor?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Waar is die naaste posbus?
Е----қ-н -ошт- ж-ші--------?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
Eñ ja-ın-p---a jä-------yda?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Waar is die naaste posbus?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Ek het ’n paar seëls nodig.
М--а- --раз-п-ш-- -а-к--ар- --р--.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
M---n ---az p-ş-------------kere-.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Ek het ’n paar seëls nodig.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Vir ’n poskaart en ’n brief.
А-ы--х-- --н жәй ---қа-арнал---.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aş-- -at-p-n-jäy -atqa ar-----n.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Vir ’n poskaart en ’n brief.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Hoeveel is die posgeld na Amerika?
А-ери-аға-по-------м- --нш----р---?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
Am-rïk-ğ--po--a -lımı-q-n-a--ur--ı?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Hoeveel is die posgeld na Amerika?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Hoe swaar is die pakkie?
Па--тт-ң--а-мағы-қа-дай?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
P-ke--i--s--m--- q---ay?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Hoe swaar is die pakkie?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Kan ek dit per lugpos stuur?
О---әуе -----с-мен-жі---уге бол- -а?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O-ı--we-poşta-ı-en---be-w-e-b----ma?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Kan ek dit per lugpos stuur?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Hoe lank sal dit neem om daar te kom?
Қ-н-- у-қ-тта-ж--е--?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Qa-şa-w-q-tt- ---e--?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Hoe lank sal dit neem om daar te kom?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Waar kan ek ’n oproep maak?
Қ---ж-рд-н--о-ы-а- ша-у-а-бол-д-?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Qa- --rde- --ñı----ş--wğ--b-lad-?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Waar kan ek ’n oproep maak?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Waar is die naaste telefoonhokkie?
Ең ж---н-т--еф-н-үйшіг---а-да?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
Eñ-ja-ı- t-l---n -yşigi -ay--?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Waar is die naaste telefoonhokkie?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Het u telefoonkaarte?
Сі--- т--е-он к-рта-- --р --?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
Si-de ---ef-n------s- ----ma?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Het u telefoonkaarte?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Het u ’n telefoonboek?
Сі-д--теле-о----т-б--бар-ма?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
S--d----l-fon-ki-----b-r ma?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Het u ’n telefoonboek?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Ken u die areakode vir Oostenryk?
А-с--ия-ы- -о-ын-б--есіз--е?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
A-s-r-yanı- k-d-----l-----be?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Ken u die areakode vir Oostenryk?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Net ’n oomblik, ek kyk gou.
Бі--с-к-н-, қазір----ейі-.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
B-r-----n-- -azir kö-eyi-.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Net ’n oomblik, ek kyk gou.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Die lyn is altyd beset.
Ж--- үнем- -о---мес.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J--- ü-e-i b-s -m--.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
Die lyn is altyd beset.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Watter nommer het u geskakel?
Қандай--ө-ір-- т---і-і-?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qanday nö--rdi t-r---iz?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Watter nommer het u geskakel?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
U moet eers die nul druk!
Ал--мен -ө-д---еру-ңіз----ек!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
Aldım-n ---d- t-r-iñiz--e---!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
U moet eers die nul druk!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!