Оның ү---н -ті бар.
Оның үлкен иті бар.
О-ы- ү-к-н и-і б-р-
-------------------
Оның үлкен иті бар. 0 On-- ü--en-ïti-b--.Onıñ ülken ïti bar.O-ı- ü-k-n ï-i b-r--------------------Onıñ ülken ïti bar.
Он-ң к----------й--бар.
Оның кішкентай үйі бар.
О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р-
-----------------------
Оның кішкентай үйі бар. 0 O--- ki---nta- --i----.Onıñ kişkentay üyi bar.O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r------------------------Onıñ kişkentay üyi bar.
Ол-қо-ақ ү-д----рады.
Ол қонақ үйде тұрады.
О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-.
---------------------
Ол қонақ үйде тұрады. 0 Ol-qo-aq -y-e-t-r--ı.Ol qonaq üyde turadı.O- q-n-q ü-d- t-r-d-.---------------------Ol qonaq üyde turadı.
Ол-а-----қона- ү--е--ұ-ад-.
Ол арзан қонақ үйде тұрады.
О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-.
---------------------------
Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0 O--a-z-n-q-----üy-e--ura--.Ol arzan qonaq üyde turadı.O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-.---------------------------Ol arzan qonaq üyde turadı.
О-ы- м-ш--ас---ар.
Оның машинасы бар.
О-ы- м-ш-н-с- б-р-
------------------
Оның машинасы бар. 0 On---m-ş--ası ba-.Onıñ maşïnası bar.O-ı- m-ş-n-s- b-r-------------------Onıñ maşïnası bar.
О- рома----ып ---ы-.
Ол роман оқып жатыр.
О- р-м-н о-ы- ж-т-р-
--------------------
Ол роман оқып жатыр. 0 O- --m-n--qıp --t--.Ol roman oqıp jatır.O- r-m-n o-ı- j-t-r---------------------Ol roman oqıp jatır.
Ол -ір қызы-с-з-р---н-о-ып-ж--ыр.
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр.
О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р-
---------------------------------
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0 Ol---- --z---ı- ---an-o--p---tır.Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r----------------------------------Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
О- --ль--кө-іп--т-р.
Ол фильм көріп отыр.
О- ф-л-м к-р-п о-ы-.
--------------------
Ол фильм көріп отыр. 0 Ol -ïlm--örip--t-r.Ol fïlm körip otır.O- f-l- k-r-p o-ı-.-------------------Ol fïlm körip otır.
Wetenskapstaal is ’n taal op sy eie.
Dit word vir vakkundige gesprekke gebruik.
Dit word ook in akademiese publikasies aangewend.
Vroeër was daar eenvormige akademiese tale.
In die Europese streek het Latyns lank die wetenskap oorheers.
Deesdae is Engels egter die belangrikste wetenskaplike taal.
Wetenskaplike tale is vaktale.
Hulle bevat baie spesifieke terme.
Hul belangrikste kenmerk is standaardisering en normalisering.
Baie sê wetenskaplikes praat doelbewus onverstaanbaar.
Wanneer iets ingewikkeld is, lyk dit intelligenter.
Wetenskap is egter op die waarheid gegrond.
Daarom moet dit ’n neutrale taal gebruik.
Daar is geen plek vir retoriese elemente of onduidelike sinne nie.
Nietemin is daar baie voorbeelde van oorgekompliseerde taal.
En dit lyk asof ingewikkelde taal mense fassineer!
Studies het bewys dat ons meer vertroue in ingewikkelde taal het.
Proefkonyne moes ’n paar vrae antwoord.
Daarin moes hulle tussen verskeie antwoorde kies.
Party antwoorde was eenvoudig en ander was op ’n baie ingewikkelde manier gestel.
Die meeste proefkonyne het die ingewikkelder antwoord gekies.
Maar dit maak geen sin nie!
Die proefkonyne is deur die taal mislei.
Al was die inhoud absurd, het die vorm hulle beïndruk.
Dis egter nie altyd ’n kuns om in ingewikkelde taal te skryf nie.
’n Mens kan leer om eenvoudige inhoud ’n ingewikkelde taal te maak.
Aan die ander kant is dit nie so eenvoudig om moeilike dinge maklik uit te druk nie.
Die eenvoudige is dus dikwels eintlik ingewikkeld…