የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   sr Састанак

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [двадесет и четири]

24 [dvadeset i četiri]

Састанак

Sastanak

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Је-и л---р-пус----/ -ропус-и-а-ау--б-с? Ј___ л_ п________ / п_________ а_______ Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с- --------------------------------------- Јеси ли пропустио / пропустила аутобус? 0
J--------ro-u-t-o /---o--s-il- -ut---s? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus?
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Ч--ао-/ --кала -а--те пол---а-а. Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____ Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-. -------------------------------- Чекао / Чекала сам те пола сата. 0
Če---------a-- -am t- --------a. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata.
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Нем-ш-мо-ит-- -од -е--? Н____ м______ к__ с____ Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-? ----------------------- Немаш мобител код себе? 0
Ne-a- m--it-l ko- s-b-? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe?
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! С-е-е----ут буди--ач-н! С______ п__ б___ т_____ С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н- ----------------------- Следећи пут буди тачан! 0
Sl---ć- -u--budi ---a-! S______ p__ b___ t_____ S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sledeći put budi tačan!
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Сл-дећи пут----и -а--и! С______ п__ у___ т_____ С-е-е-и п-т у-м- т-к-и- ----------------------- Следећи пут узми такси! 0
S---ec-- --t -zm---aksi! S______ p__ u___ t_____ S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sledeći put uzmi taksi!
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Сле---и-пу- по-еси -и--б-а-! С______ п__ п_____ к________ С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-! ---------------------------- Следећи пут понеси кишобран! 0
Sl--e--i pu- p-ne-- -i-obr-n! S______ p__ p_____ k________ S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-! ----------------------------- Sledeći put ponesi kišobran!
ነገ እረፍት ነኝ። С--р- им-м----бо-н-. С____ и___ с________ С-т-а и-а- с-о-о-н-. -------------------- Сутра имам слободно. 0
Su--a-im----l------. S____ i___ s________ S-t-a i-a- s-o-o-n-. -------------------- Sutra imam slobodno.
ነገ እንገናኝ? Х-ћемо-ли-----утр--са----и? Х_____ л_ с_ с____ с_______ Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и- --------------------------- Хоћемо ли се сутра састати? 0
H---e-- l- s- su-r- ---t-ti? H_____ l_ s_ s____ s_______ H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i- ---------------------------- Hoćemo li se sutra sastati?
አዝናለው!ነገ አልችልም። Ж-- -и-ј-, с-тра не м-г-. Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____ Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-. ------------------------- Жао ми је, сутра не могу. 0
Žao m- j-, s---a-ne-m--u. Ž__ m_ j__ s____ n_ m____ Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-. ------------------------- Žao mi je, sutra ne mogu.
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? И-----и-з--о--ј в---н--в-ћ нешт- --------о? И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________ И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о- ------------------------------------------- Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано? 0
Im-š-l- -a ova- ---en- --c- -e-t-----------? I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________ I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o- -------------------------------------------- Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Ил- већ -м-ш -ого----н-саст-н-к? И__ в__ и___ д________ с________ И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-? -------------------------------- Или већ имаш договорен састанак? 0
I-- -e---i-a- d-g--or-- sastan-k? I__ v__ i___ d________ s________ I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-? --------------------------------- Ili već imaš dogovoren sastanak?
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Пре---жем--- -е ---ем--з----ке--. П________ д_ с_ н_____ з_ в______ П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-. --------------------------------- Предлажем да се нађемо за викенд. 0
Pr------m da-se na-e-o-------en-. P________ d_ s_ n_____ z_ v______ P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-. --------------------------------- Predlažem da se nađemo za vikend.
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Х---м-----н- п----к? Х_____ л_ н_ п______ Х-ћ-м- л- н- п-к-и-? -------------------- Хоћемо ли на пикник? 0
H--́-----i n-----nik? H_____ l_ n_ p______ H-c-e-o l- n- p-k-i-? --------------------- Hoćemo li na piknik?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Х-ћемо-л- с- --вест--д- п-аже? Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____ Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е- ------------------------------ Хоћемо ли се одвести до плаже? 0
Ho--em- li--e-od---ti do-p----? H_____ l_ s_ o______ d_ p_____ H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e- ------------------------------- Hoćemo li se odvesti do plaže?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Хо---- ли --и---п--н--е? Х_____ л_ и__ у п_______ Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е- ------------------------ Хоћемо ли ићи у планине? 0
H--́-mo -i ići---plan-n-? H_____ l_ i__ u p_______ H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e- -------------------------- Hoćemo li ići u planine?
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Д-ћ--ћ---- тебе у-к--це---иј-. Д___ ћ_ п_ т___ у к___________ Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у- ------------------------------ Доћи ћу по тебе у канцеларију. 0
Doći ću po-te-e u-k-n-e-a--ju. D___ ć_ p_ t___ u k___________ D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u- -------------------------------- Doći ću po tebe u kancelariju.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። До---ћ---о -е-- -ућ-. Д___ ћ_ п_ т___ к____ Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-. --------------------- Доћи ћу по тебе кући. 0
D-ć- --u -- -eb-----́i. D___ ć_ p_ t___ k____ D-c-i c-u p- t-b- k-c-i- ------------------------ Doći ću po tebe kući.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Д-ћ--ћ- -- -еб- н- а-т-б--к--стани-у. Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______ Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у- ------------------------------------- Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу. 0
D-ći-c-- p- te-e--a a--obu--u-sta----. D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______ D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u- --------------------------------------- Doći ću po tebe na autobusku stanicu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -