የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   pt Encontro

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [vinte e quatro]

Encontro

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖርቱጋሊኛ (PT) ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Per-es-- o --toc--ro? P_______ o a_________ P-r-e-t- o a-t-c-r-o- --------------------- Perdeste o autocarro? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። E- e-p--ei p-r -- mei-----a. E_ e______ p__ t_ m___ h____ E- e-p-r-i p-r t- m-i- h-r-. ---------------------------- Eu esperei por ti meia hora. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Não --ns-um----e-óve----nt---? N__ t___ u_ t________ c_______ N-o t-n- u- t-l-m-v-l c-n-i-o- ------------------------------ Não tens um telemóvel contigo? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Da --pró---a -ez-sê p-nt---! D_ a p______ v__ s_ p_______ D- a p-ó-i-a v-z s- p-n-u-l- ---------------------------- Da a próxima vez sê pontual! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! D--a ------a--ez ------ u---áxi! D_ a p______ v__ a_____ u_ t____ D- a p-ó-i-a v-z a-a-h- u- t-x-! -------------------------------- Da a próxima vez apanha um táxi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Da - p--xi----ez le-- -m----p-u -e ch-va! D_ a p______ v__ l___ u_ c_____ d_ c_____ D- a p-ó-i-a v-z l-v- u- c-a-é- d- c-u-a- ----------------------------------------- Da a próxima vez leva um chapéu de chuva! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Ama-h---st----e--olg-. A_____ e____ d_ f_____ A-a-h- e-t-u d- f-l-a- ---------------------- Amanhã estou de folga. 0
ነገ እንገናኝ? Vem------a-anhã? V_______ a______ V-m---o- a-a-h-? ---------------- Vemo-nos amanhã? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። D-s-u------a- a-a-h- -------so. D________ m__ a_____ n__ p_____ D-s-u-p-, m-s a-a-h- n-o p-s-o- ------------------------------- Desculpa, mas amanhã não posso. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Já--ens--lanos-pa---e-t---im d---emana? J_ t___ p_____ p___ e___ f__ d_ s______ J- t-n- p-a-o- p-r- e-t- f-m d- s-m-n-? --------------------------------------- Já tens planos para este fim de semana? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? O- -á--e-s -lgu- ---on-ro? O_ j_ t___ a____ e________ O- j- t-n- a-g-m e-c-n-r-? -------------------------- Ou já tens algum encontro? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Eu su---o q-e-n-s ---on---m-s-no-f-- de -em-na. E_ s_____ q__ n__ e__________ n_ f__ d_ s______ E- s-g-r- q-e n-s e-c-n-r-m-s n- f-m d- s-m-n-. ----------------------------------------------- Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? V-mo- f-z------p-qu--i---? V____ f____ u_ p__________ V-m-s f-z-r u- p-q-e-i-u-? -------------------------- Vamos fazer um piquenique? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? V-m-----pra-a? V____ à p_____ V-m-s à p-a-a- -------------- Vamos à praia? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Vam-s à- --n-anha-? V____ à_ m_________ V-m-s à- m-n-a-h-s- ------------------- Vamos às montanhas? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። E---ou-buscar-t- -- e-cr-t----. E_ v__ b________ a_ e__________ E- v-u b-s-a---e a- e-c-i-ó-i-. ------------------------------- Eu vou buscar-te ao escritório. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Eu v-u b--ca--te-a c-s-. E_ v__ b________ a c____ E- v-u b-s-a---e a c-s-. ------------------------ Eu vou buscar-te a casa. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። E- v-u -us-ar--- - ---ag---do-a-toc---o. E_ v__ b________ à p______ d_ a_________ E- v-u b-s-a---e à p-r-g-m d- a-t-c-r-o- ---------------------------------------- Eu vou buscar-te à paragem do autocarro. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -