| አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? |
--------- نرسید-؟
__ ا_____ ن_______
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
-e-ot--oos -aresid-?
__ o______ n___________
-e o-o-o-s n-r-s-d-?--
------------------------
be otoboos naresidi?
|
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otoboos naresidi?
|
| ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። |
من --م س-عت م---ر--و-بو--.
__ ن__ س___ م____ ت_ ب_____
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
-an nim----a--mo-ta--r t-------am--
___ n__ s____ m_______ t__ b_________
-a- n-m s-a-t m-n-a-e- t-o b-o-a-.--
--------------------------------------
man nim saaat montazer too boodam.
|
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim saaat montazer too boodam.
|
| ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? |
تلفن --ر-ه -- خو-----ا-ی-
____ ه____ ب_ خ___ ن______
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
te---on-ha--aa- ba----d-t na-----?
_______ h______ b_ k_____ n__________
-e-e-o- h-m-a-h b- k-o-e- n-d-a-i--
--------------------------------------
telefon hamraah ba khodet nadaari?
|
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telefon hamraah ba khodet nadaari?
|
| በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! |
-فعه --گ- و-ت ---س--ا--
____ د___ و__ ش___ ب____
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
d-fe- -igar-va--- sh---as ba---!--
_____ d____ v____ s______ b________
-a-e- d-g-r v-g-t s-e-a-s b-a-h--
------------------------------------
dafeh digar vaght shenaas baash!
|
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
dafeh digar vaght shenaas baash!
|
| በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! |
--عه-دیگر -ا تا--- بیا!
____ د___ ب_ ت____ ب____
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
d---- -iga-----taa-----i-a--
_____ d____ b_ t_____ b_______
-a-e- d-g-r b- t-a-s- b-y-!--
-------------------------------
dafeh digar ba taaksi biya!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
dafeh digar ba taaksi biya!
|
| በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! |
-فع- -یگ----ر -- --د- بیا-ر!
____ د___ چ__ ب_ خ___ ب______
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
-af-h dig-r -------- ---d-t -i-v-r--
_____ d____ c____ b_ k_____ b_________
-a-e- d-g-r c-a-r b- k-o-e- b-a-a-!--
---------------------------------------
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
|
| ነገ እረፍት ነኝ። |
ف-دا-ت-ط-- ه----
____ ت____ ه_____
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
-a-daa--atil-h--ta-.--
______ t____ h_________
-a-d-a t-t-l h-s-a-.--
------------------------
fardaa tatil hastam.
|
ነገ እረፍት ነኝ።
فردا تعطیل هستم.
fardaa tatil hastam.
|
| ነገ እንገናኝ? |
میخوا----رد- ق-اری-بگ-ا-یم؟
_______ ف___ ق____ ب_______
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-----------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
-i--h-ah--f--d-a -h---ari---g----i-?
_________ f_____ g_______ b_________
-i-k-a-h- f-r-a- g-a-a-r- b-g-a-r-m-
-------------------------------------
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
|
ነገ እንገናኝ?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
|
| አዝናለው!ነገ አልችልም። |
----فم،-من -ردا-و-- ن--رم-
_______ م_ ف___ و__ ن______
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
m-ta-s-fa-, ma- far----v---t---d-a--m.-
___________ m__ f_____ v____ n___________
-o-a-s-f-m- m-n f-r-a- v-g-t n-d-a-a-.--
------------------------------------------
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
|
አዝናለው!ነገ አልችልም።
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
|
| ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? |
این آخر هف-ه بر---ه -ی -ا-ی-
___ آ__ ه___ ب_____ ا_ د_____
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
in ----a---aft----a--aa-----e----r-?
__ a_____ h_____ b________ e_ d________
-n a-k-a- h-f-e- b-r-a-m-h e- d-a-i--
----------------------------------------
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
|
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
|
| ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? |
یا-----ه با---- قر-ر م----- ---ی؟
__ ا____ ب_ ک__ ق___ م_____ د_____
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
-aa-in-e-------s-----r-ar--o-a-ghaa- --------
___ i____ b_ k___ g______ m_________ d________
-a- i-k-h b- k-s- g-a-a-r m-l-a-h-a- d-a-i--
-----------------------------------------------
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
|
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
|
| በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። |
-- -ی-نهاد -ی-ک-م آ-ر----- ه-دیگر را ببینی--
__ پ______ م____ آ__ ه___ ه_____ ر_ ب_______
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
man-p--hnah-a- m---ona- --khar haf--h -a-d---r -- ---i--m--
___ p_________ m_______ a_____ h_____ h_______ r_ b__________
-a- p-s-n-h-a- m---o-a- a-k-a- h-f-e- h-m-i-a- r- b-b-n-m--
--------------------------------------------------------------
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
|
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
|
| ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? |
---خو-هی--ه---- نیک-بر----
_______ ب_ پ__ ن__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
mi-k--a----- -i---i-----a-i----
_________ b_ p__ n__ b__________
-i-k-a-h- b- p-k n-k b-r-v-m--
---------------------------------
mi-khaahi be pik nik beravim?
|
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mi-khaahi be pik nik beravim?
|
| ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? |
م--و-هی-به س-----ر---ب-ویم-
_______ ب_ س___ د___ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
mi-khaahi--e --a-el--a--a-b-r----?--
_________ b_ s_____ d____ b__________
-i-k-a-h- b- s-a-e- d-r-a b-r-v-m--
--------------------------------------
mi-khaahi be saahel darya beravim?
|
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mi-khaahi be saahel darya beravim?
|
| ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? |
----و-ه--به کو- -روی-؟
_______ ب_ ک__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
----h---- -e-k-o------v-m?--
_________ b_ k___ b__________
-i-k-a-h- b- k-o- b-r-v-m--
------------------------------
mi-khaahi be kooh beravim?
|
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
میخواهی به کوه برویم؟
mi-khaahi be kooh beravim?
|
| ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። |
-ن د-ب --ا-ه-(بیر-- ------ره)---بالت-م------
__ د__ ا____ (_____ ا_ ا_____ د_____ م______
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
m-n--ar- ----r---(biroon-az-e-a-r-h) don--alet mi---yam---
___ d___ e______ (______ a_ e_______ d________ m___________
-a- d-r- e-a-r-h (-i-o-n a- e-a-r-h- d-n-a-l-t m---a-a-.--
------------------------------------------------------------
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
|
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
|
| ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። |
-- در- ---ه------ت-م---ی-.
__ د__ خ___ د_____ م______
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
m-- -ar-----aneh -onb-a--- ---a--a--
___ d___ k______ d________ m___________
-a- d-r- k-a-n-h d-n-a-l-t m---a-a-.--
----------------------------------------
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
|
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
|
| ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። |
م- ---ی---ست-اه--تو-وس---بالت -یآ-م.
__ ج___ ا______ ا_____ د_____ م______
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
man ---oi -est-a---o-o--o----n-aa-et-mi--a-a---
___ j____ e_______ o______ d________ m___________
-a- j-l-i e-s-g-a- o-o-o-s d-n-a-l-t m---a-a-.--
--------------------------------------------------
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.
|
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.
|