የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   sk Schôdzka

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቫክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Zmeškal--- s- a--o-us? Z_________ s_ a_______ Z-e-k-l-a- s- a-t-b-s- ---------------------- Zmeškal(a) si autobus? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Č--a--a---o- -a te---p-- -o---y. Č_______ s__ n_ t___ p__ h______ Č-k-l-a- s-m n- t-b- p-l h-d-n-. -------------------------------- Čakal(a) som na teba pol hodiny. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? N--áš---i s--e ----l----e-----? N____ p__ s___ m______ t_______ N-m-š p-i s-b- m-b-l-ý t-l-f-n- ------------------------------- Nemáš pri sebe mobilný telefón? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Na-u---e-buď -oc---ľn- ------í-n-)! N_______ b__ d________ (___________ N-b-d-c- b-ď d-c-v-ľ-y (-o-h-í-n-)- ----------------------------------- Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Nab-d--- -h-ď-ta-----! N_______ c___ t_______ N-b-d-c- c-o- t-x-k-m- ---------------------- Nabudúce choď taxíkom! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! N-b-dúc---- zo-e---á-dn--! N_______ s_ z____ d_______ N-b-d-c- s- z-b-r d-ž-n-k- -------------------------- Nabudúce si zober dáždnik! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Zaj--a-m-m------. Z_____ m__ v_____ Z-j-r- m-m v-ľ-o- ----------------- Zajtra mám voľno. 0
ነገ እንገናኝ? S--e--em- sa--ajt-a? S________ s_ z______ S-r-t-e-e s- z-j-r-? -------------------- Stretneme sa zajtra? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። J---i-ľú-o- z-jt-a n-----m. J_ m_ ľ____ z_____ n_______ J- m- ľ-t-, z-j-r- n-m-ž-m- --------------------------- Je mi ľúto, zajtra nemôžem. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? M-š u- -- ten-o v--en- n-ja----lány? M__ u_ n_ t____ v_____ n_____ p_____ M-š u- n- t-n-o v-k-n- n-j-k- p-á-y- ------------------------------------ Máš už na tento víkend nejaké plány? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Al----s- ---- n-ek-m---h---u-- -doho--u--)? A____ s_ u_ s n_____ d________ (___________ A-e-o s- u- s n-e-ý- d-h-d-u-ý (-o-o-n-t-)- ------------------------------------------- Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Na--hu--m---by---e-sa s--e---------í--n-. N_________ a__ s__ s_ s______ c__ v______ N-v-h-j-m- a-y s-e s- s-r-t-i c-z v-k-n-. ----------------------------------------- Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? U----me-si ----i-? U______ s_ p______ U-o-í-e s- p-k-i-? ------------------ Urobíme si piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Pô--e-e--a pl--? P______ n_ p____ P-j-e-e n- p-á-? ---------------- Pôjdeme na pláž? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? P-j-e-e ----ô-? P______ d_ h___ P-j-e-e d- h-r- --------------- Pôjdeme do hôr? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Príde----e--eb- -- k--c---r-e. P_____ p__ t___ d_ k__________ P-í-e- p-e t-b- d- k-n-e-á-i-. ------------------------------ Prídem pre teba do kancelárie. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Príd-m --e--eba-d----. P_____ p__ t___ d_____ P-í-e- p-e t-b- d-m-v- ---------------------- Prídem pre teba domov. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። P--dem p-e-te-a -a au---us-vú--ast---u. P_____ p__ t___ n_ a_________ z________ P-í-e- p-e t-b- n- a-t-b-s-v- z-s-á-k-. --------------------------------------- Prídem pre teba na autobusovú zastávku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -