የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   sk Schôdzka

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቫክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Zm-------- ---a-tobu-? Z_________ s_ a_______ Z-e-k-l-a- s- a-t-b-s- ---------------------- Zmeškal(a) si autobus? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Čak-l-a- -om--a-t-b- p-l----i--. Č_______ s__ n_ t___ p__ h______ Č-k-l-a- s-m n- t-b- p-l h-d-n-. -------------------------------- Čakal(a) som na teba pol hodiny. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Ne--š-------be ---i-n----le-ó-? N____ p__ s___ m______ t_______ N-m-š p-i s-b- m-b-l-ý t-l-f-n- ------------------------------- Nemáš pri sebe mobilný telefón? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! N--ud--e buď ---h-íľ-y-(---h-íľ---! N_______ b__ d________ (___________ N-b-d-c- b-ď d-c-v-ľ-y (-o-h-í-n-)- ----------------------------------- Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! N-bud-ce---o- tax-k--! N_______ c___ t_______ N-b-d-c- c-o- t-x-k-m- ---------------------- Nabudúce choď taxíkom! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! N-----c- -------- dá---ik! N_______ s_ z____ d_______ N-b-d-c- s- z-b-r d-ž-n-k- -------------------------- Nabudúce si zober dáždnik! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Z------m---v---o. Z_____ m__ v_____ Z-j-r- m-m v-ľ-o- ----------------- Zajtra mám voľno. 0
ነገ እንገናኝ? S-r-tn-m--sa -ajtr-? S________ s_ z______ S-r-t-e-e s- z-j-r-? -------------------- Stretneme sa zajtra? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Je -i-ľú-o--z-jtra -e---em. J_ m_ ľ____ z_____ n_______ J- m- ľ-t-, z-j-r- n-m-ž-m- --------------------------- Je mi ľúto, zajtra nemôžem. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Máš ---n- --nt- v--en---e-aké-p--ny? M__ u_ n_ t____ v_____ n_____ p_____ M-š u- n- t-n-o v-k-n- n-j-k- p-á-y- ------------------------------------ Máš už na tento víkend nejaké plány? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? A---- ---už - --ek-------dn-t---do---n-t-)? A____ s_ u_ s n_____ d________ (___________ A-e-o s- u- s n-e-ý- d-h-d-u-ý (-o-o-n-t-)- ------------------------------------------- Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። N--rh-j-m--aby -----a--t---li --z-v--en-. N_________ a__ s__ s_ s______ c__ v______ N-v-h-j-m- a-y s-e s- s-r-t-i c-z v-k-n-. ----------------------------------------- Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Ur--ím- -i-----i-? U______ s_ p______ U-o-í-e s- p-k-i-? ------------------ Urobíme si piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Pô---me -a-pl--? P______ n_ p____ P-j-e-e n- p-á-? ---------------- Pôjdeme na pláž? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Pô-de---d- hô-? P______ d_ h___ P-j-e-e d- h-r- --------------- Pôjdeme do hôr? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Prídem---- ---- -- ka--e-á-ie. P_____ p__ t___ d_ k__________ P-í-e- p-e t-b- d- k-n-e-á-i-. ------------------------------ Prídem pre teba do kancelárie. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Prí--- p-e -e-a--om-v. P_____ p__ t___ d_____ P-í-e- p-e t-b- d-m-v- ---------------------- Prídem pre teba domov. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። P-í-e- -r- ---a -- --t-b--o-ú--ast-v--. P_____ p__ t___ n_ a_________ z________ P-í-e- p-e t-b- n- a-t-b-s-v- z-s-á-k-. --------------------------------------- Prídem pre teba na autobusovú zastávku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -