| አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? |
Έ-ασες----λ-ω-ο---ο;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
É-h-s-s to -eōp-or-í-?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
|
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
Έχασες το λεωφορείο;
Échases to leōphoreío?
|
| ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። |
Σ- π-ρίμενα----ή -ρ-.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
Se ---í-en--m--- ṓr-.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
|
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
Σε περίμενα μισή ώρα.
Se perímena misḗ ṓra.
|
| ሞባይልክ(ሽ]ን አልያዝከውም/ሽውም? |
Δ-ν έ-ει---ι-ητό-μα-- -ο-;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
D-n ---ei- -i-ētó m--- -o-?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
|
ሞባይልክ(ሽ]ን አልያዝከውም/ሽውም?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Den écheis kinētó mazí sou?
|
| በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! |
Τ-ν επ--ενη---ρ---- ε--α---τη---ρ- -ου!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
Tēn-----e-ē--h-r- n- eí-a---t-- -r---o-!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
| በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! |
Την-------- -ο-ά --ρε --ξ-!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
T-- -póm--- p-o-- --re-t---!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
| በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! |
Τη---π--ε-η--ορά----- μαζ--σου -ια-ομπ--λ-!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
Tēn -----nē--ho----á-e-m-zí sou m-a om-----!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
| ነገ እረፍት ነኝ። |
Α-ριο έ----επ-.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
A-r--------r---.
A____ é___ r____
A-r-o é-h- r-p-.
----------------
Aúrio échō repó.
|
ነገ እረፍት ነኝ።
Αύριο έχω ρεπό.
Aúrio échō repó.
|
| ነገ እንገናኝ? |
Θ----ν----θ-ύ-- ---ιο;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
Tha s-n---ē-h-ú-e ---io?
T__ s____________ a_____
T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o-
------------------------
Tha synantēthoúme aúrio?
|
ነገ እንገናኝ?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Tha synantēthoúme aúrio?
|
| አዝናለው!ነገ አልችልም። |
Λ-πά-αι--αύ-ι- δ-ν-μ---ώ.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
L-páma----úrio d-----orṓ.
L_______ a____ d__ m_____
L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ-
-------------------------
Lypámai, aúrio den mporṓ.
|
አዝናለው!ነገ አልችልም።
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Lypámai, aúrio den mporṓ.
|
| ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? |
Έ-ε-ς-κα--ν--ε--κά-- γ---α-τό τ--Σαββα--κύ-ια--;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
É----- ----ní--- k-----ia a--- to--a--atok--iako?
É_____ k________ k___ g__ a___ t_ S______________
É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?
-------------------------------------------------
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
|
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
|
| ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? |
Ή μ--ως----ις--δ- -αντε--ύ μ--κ------;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Ḗ-mḗ-ōs-éc-ei- ḗd- r-n-eboú m- ká--ion?
Ḗ m____ é_____ ḗ__ r_______ m_ k_______
Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n-
---------------------------------------
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
|
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
|
| በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። |
Πρ--ε-νω--α-σ-ναν-ηθ-ύ-ε ----α--ατο-ύ-ι-κο.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
P--teín---a --n-ntēt---m---- -a-b--ok-riako.
P_______ n_ s____________ t_ S______________
P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.
--------------------------------------------
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
|
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
|
| ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? |
Πά-ε-για-πικ--κ;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
Pám- g----ikník?
P___ g__ p______
P-m- g-a p-k-í-?
----------------
Páme gia pikník?
|
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
Πάμε για πικνίκ;
Páme gia pikník?
|
| ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? |
Πά----τ-- ---αλί-;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
Pá---s-ēn -ar----?
P___ s___ p_______
P-m- s-ē- p-r-l-a-
------------------
Páme stēn paralía?
|
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
Πάμε στην παραλία;
Páme stēn paralía?
|
| ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? |
Πάμ- σ-ο-βουνό;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
Pá-e-s------n-?
P___ s__ b_____
P-m- s-o b-u-ó-
---------------
Páme sto bounó?
|
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
Πάμε στο βουνό;
Páme sto bounó?
|
| ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። |
Θ--π---σ--ν- -- --ρ---π---ο γ-α----.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
T-- --rás- n--se-p-rō -pó t---raph-í-.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ g________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.
--------------------------------------
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
|
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
|
| ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። |
Θα -ε-ά-ω-να σ- πά-ω--πό ---σπί-ι.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
T----e--sō -a s- --rō-a-ó to-spí--.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ s_____
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i-
-----------------------------------
Tha perásō na se párō apó to spíti.
|
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tha perásō na se párō apó to spíti.
|
| ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። |
Θ- -----ω να--ε-π-ρ--απ- την -τ--- το- λε---ρ----.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
Th- --rás- n--se-p-rō apó--ē- s-ás- -ou l----or--o-.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t__ s____ t__ l___________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------------------------
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
|
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
|