የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   it Appuntamento

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [ventiquattro]

Appuntamento

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጣሊያንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Hai -e-s- l’a-t--u-? H__ p____ l_________ H-i p-r-o l-a-t-b-s- -------------------- Hai perso l’autobus? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። T---o-as-----to --- m-z-----. T_ h_ a________ p__ m________ T- h- a-p-t-a-o p-r m-z-’-r-. ----------------------------- Ti ho aspettato per mezz’ora. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? N-n--a- -o---e--- -ellu-a--? N__ h__ c__ t_ u_ c_________ N-n h-i c-n t- u- c-l-u-a-e- ---------------------------- Non hai con te un cellulare? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! L-------i-- v-lt- -ii---nt---e! L_ p_______ v____ s__ p________ L- p-o-s-m- v-l-a s-i p-n-u-l-! ------------------------------- La prossima volta sii puntuale! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! La pros-i-a--o--a-pre-di -n -a--! L_ p_______ v____ p_____ u_ t____ L- p-o-s-m- v-l-a p-e-d- u- t-x-! --------------------------------- La prossima volta prendi un taxi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! L--p-ossi-a-v-------e-d- u- om-re-lo! L_ p_______ v____ p_____ u_ o________ L- p-o-s-m- v-l-a p-e-d- u- o-b-e-l-! ------------------------------------- La prossima volta prendi un ombrello! 0
ነገ እረፍት ነኝ። D-m-ni -on--l-ber-. D_____ s___ l______ D-m-n- s-n- l-b-r-. ------------------- Domani sono libero. 0
ነገ እንገናኝ? C- -ed--m- -om-n-? C_ v______ d______ C- v-d-a-o d-m-n-? ------------------ Ci vediamo domani? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Mi dispi---, -o--n- ------s-o. M_ d________ d_____ n__ p_____ M- d-s-i-c-, d-m-n- n-n p-s-o- ------------------------------ Mi dispiace, domani non posso. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Ha---i- p---ram-i-p-r que--- --n- s--tima--? H__ g__ p________ p__ q_____ f___ s_________ H-i g-à p-o-r-m-i p-r q-e-t- f-n- s-t-i-a-a- -------------------------------------------- Hai già programmi per questo fine settimana? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? O-hai---à--ual-h- i-pe---? O h__ g__ q______ i_______ O h-i g-à q-a-c-e i-p-g-o- -------------------------- O hai già qualche impegno? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። I--pro-on-o----ve----i qu---o-fi----ettiman-. I_ p_______ d_ v______ q_____ f___ s_________ I- p-o-o-g- d- v-d-r-i q-e-t- f-n- s-t-i-a-a- --------------------------------------------- Io propongo di vederci questo fine settimana. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? F-c-i--- -- pi--ic? F_______ u_ p______ F-c-i-m- u- p-c-i-? ------------------- Facciamo un picnic? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? A-d---o ---spia-gia? A______ i_ s________ A-d-a-o i- s-i-g-i-? -------------------- Andiamo in spiaggia? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? An-ia-o--n mon-a-na? A______ i_ m________ A-d-a-o i- m-n-a-n-? -------------------- Andiamo in montagna? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። T----sso-- p-----r- in-----cio. T_ p____ a p_______ i_ u_______ T- p-s-o a p-e-d-r- i- u-f-c-o- ------------------------------- Ti passo a prendere in ufficio. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። T- p-----a-p-e-d-re-- ----. T_ p____ a p_______ a c____ T- p-s-o a p-e-d-r- a c-s-. --------------------------- Ti passo a prendere a casa. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። T- --s---- -r---e-e-a-l--f-r-a-a -ell’a--o-u-. T_ p____ a p_______ a___ f______ d____________ T- p-s-o a p-e-d-r- a-l- f-r-a-a d-l-’-u-o-u-. ---------------------------------------------- Ti passo a prendere alla fermata dell’autobus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -