የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   sl Zmenek

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [štiriindvajset]

Zmenek

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Ali si-z-----l(-----t----? A__ s_ z_________ a_______ A-i s- z-m-d-l-a- a-t-b-s- -------------------------- Ali si zamudil(a) avtobus? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። P---ure--e- -e-č-kal-a-. P__ u__ s__ t_ č________ P-l u-e s-m t- č-k-l-a-. ------------------------ Pol ure sem te čakal(a). 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? N-m-š -ri-seb- -----n-g- t-lefo--? N____ p__ s___ m________ t________ N-m-š p-i s-b- m-b-l-e-a t-l-f-n-? ---------------------------------- Nimaš pri sebi mobilnega telefona? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Bod- n-sle----č-to-e- - toč-a! B___ n_________ t____ / t_____ B-d- n-s-e-n-i- t-č-n / t-č-a- ------------------------------ Bodi naslednjič točen / točna! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Vz--i--as--dnjič t--s-! V____ n_________ t_____ V-e-i n-s-e-n-i- t-k-i- ----------------------- Vzemi naslednjič taksi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! V--mi --s-edn-i----sab- de--ik! V____ n_________ s s___ d______ V-e-i n-s-e-n-i- s s-b- d-ž-i-! ------------------------------- Vzemi naslednjič s sabo dežnik! 0
ነገ እረፍት ነኝ። J-tri imam-p-o-t-. J____ i___ p______ J-t-i i-a- p-o-t-. ------------------ Jutri imam prosto. 0
ነገ እንገናኝ? Ali--e---biva ju---? A__ s_ d_____ j_____ A-i s- d-b-v- j-t-i- -------------------- Ali se dobiva jutri? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Ž-- -i---, a---- j---- -e mo---. Ž__ m_ j__ a____ j____ n_ m_____ Ž-l m- j-, a-p-k j-t-i n- m-r-m- -------------------------------- Žal mi je, ampak jutri ne morem. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? A-i ---- -a-ta-vi-e----e kak-n- ob---nost? A__ i___ z_ t_ v_____ ž_ k_____ o_________ A-i i-a- z- t- v-k-n- ž- k-k-n- o-v-z-o-t- ------------------------------------------ Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Al- pa--e ---š-d--ov--j---dru--zm----? A__ p_ ž_ i___ d_________ d___ z______ A-i p- ž- i-a- d-g-v-r-e- d-u- z-e-e-? -------------------------------------- Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Pre-l--a----a ---do---o (--biv-- -a--ikend. P_________ d_ s_ d_____ (_______ t_ v______ P-e-l-g-m- d- s- d-b-m- (-o-i-a- t- v-k-n-. ------------------------------------------- Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? B- -m--i-(im-la----k---? B_ i____ (______ p______ B- i-e-i (-m-l-) p-k-i-? ------------------------ Bi imeli (imela) piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? B- š---(-la---- pl---? B_ š__ (____ n_ p_____ B- š-i (-l-) n- p-a-o- ---------------------- Bi šli (šla) na plažo? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Bi --i-(--a) v----be? B_ š__ (____ v h_____ B- š-i (-l-) v h-i-e- --------------------- Bi šli (šla) v hribe? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Pr-še--b-m ------ -isarno. P_____ b__ p___ v p_______ P-i-e- b-m p-t- v p-s-r-o- -------------------------- Prišel bom pote v pisarno. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Pr-š-l b-m -o-- -a d-m. P_____ b__ p___ n_ d___ P-i-e- b-m p-t- n- d-m- ----------------------- Prišel bom pote na dom. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። P--šel-b-- -ote -a-----bu-no----t-j-. P_____ b__ p___ n_ a________ p_______ P-i-e- b-m p-t- n- a-t-b-s-o p-s-a-o- ------------------------------------- Prišel bom pote na avtobusno postajo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -