የሐረጉ መጽሐፍ

am መግለጫዎች 2   »   te విశేషణాలు 2

79 [ሰባ ዘጠኝ]

መግለጫዎች 2

መግለጫዎች 2

79 [డెబ్బై తొమ్మిది]

79 [Ḍebbai tom'midi]

విశేషణాలు 2

Viśēṣaṇālu 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቴሉጉኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው። న-ను న----రం-- ---్-ుల- వేసుకు-్--ను నే_ నీ_ రం_ దు___ వే_____ న-న- న-ల- ర-గ- ద-స-త-ల- వ-స-క-న-న-న- ------------------------------------ నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను 0
N--u---l-ṁ-r---u du-t----vē---u-n-nu N___ n____ r____ d______ v__________ N-n- n-l-ṁ r-ṅ-u d-s-u-u v-s-k-n-ā-u ------------------------------------ Nēnu nīlaṁ raṅgu dustulu vēsukunnānu
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው። న--- ఎ--పు-రం----ుస్తు------ు--న్న-ను నే_ ఎ__ రం_ దు___ వే_____ న-న- ఎ-ు-ు ర-గ- ద-స-త-ల- వ-స-క-న-న-న- ------------------------------------- నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను 0
N--u --u-u-r---- dustu-u ---ukun-ā-u N___ e____ r____ d______ v__________ N-n- e-u-u r-ṅ-u d-s-u-u v-s-k-n-ā-u ------------------------------------ Nēnu erupu raṅgu dustulu vēsukunnānu
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው። నే---ఆ--పచ్చ----ు----్తులు వ---క-న---ను నే_ ఆ____ రం_ దు___ వే_____ న-న- ఆ-ు-చ-చ ర-గ- ద-స-త-ల- వ-స-క-న-న-న- --------------------------------------- నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను 0
N-n--ā--pac-a raṅ-u-d-s-ulu----uk-n-ā-u N___ ā_______ r____ d______ v__________ N-n- ā-u-a-c- r-ṅ-u d-s-u-u v-s-k-n-ā-u --------------------------------------- Nēnu ākupacca raṅgu dustulu vēsukunnānu
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ። నేన- -క నల-- సం---------్--ను నే_ ఒ_ న__ సం_ కొం____ న-న- ఒ- న-్- స-చ- క-ం-ు-్-ా-ు ----------------------------- నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను 0
N-nu o-- n--la--an̄ci k---u--ānu N___ o__ n____ s____ k_________ N-n- o-a n-l-a s-n-c- k-ṇ-u-n-n- -------------------------------- Nēnu oka nalla san̄ci koṇṭunnānu
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። న--ు-గోధ----గ---ల-ఒ- స--ి---ం-----ాను నే_ గో____ గ_ ఒ_ సం_ కొం____ న-న- గ-ధ-మ-ం-ు గ- ఒ- స-చ- క-ం-ు-్-ా-ు ------------------------------------- నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను 0
Nē-u--ōdh--ar-ṅ-u-gala-----s-n̄-i----ṭ--n-nu N___ g___________ g___ o__ s____ k_________ N-n- g-d-u-a-a-g- g-l- o-a s-n-c- k-ṇ-u-n-n- -------------------------------------------- Nēnu gōdhumaraṅgu gala oka san̄ci koṇṭunnānu
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። న--ు -- -ె--- స--- ---ట-న్నాను నే_ ఒ_ తె__ సం_ కొం____ న-న- ఒ- త-ల-ల స-చ- క-ం-ు-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను 0
Nēnu--k- tella ----ci-k-ṇ---n--u N___ o__ t____ s____ k_________ N-n- o-a t-l-a s-n-c- k-ṇ-u-n-n- -------------------------------- Nēnu oka tella san̄ci koṇṭunnānu
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል። న-క---- కొత-త-కా-ు-----ం నా_ ఒ_ కొ__ కా_ అ___ న-క- ఒ- క-త-త క-ర- అ-స-ం ------------------------ నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం 0
Nāk- --- kotta-k-ru a-a-a--ṁ N___ o__ k____ k___ a_______ N-k- o-a k-t-a k-r- a-a-a-a- ---------------------------- Nāku oka kotta kāru avasaraṁ
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል። న-కు వ--వ-త--- ఒ- కార- --స-ం నా_ వే_____ ఒ_ కా_ అ___ న-క- వ-గ-ం-మ-న ఒ- క-ర- అ-స-ం ---------------------------- నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం 0
N-ku -ēg--a--a--ina-o-- k--u -----r-ṁ N___ v_____________ o__ k___ a_______ N-k- v-g-v-n-a-a-n- o-a k-r- a-a-a-a- ------------------------------------- Nāku vēgavantamaina oka kāru avasaraṁ
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል። నాకు-సౌ---యవ-తమై- ఒ- క--ు-----ం నా_ సౌ_______ ఒ_ కా_ అ___ న-క- స-క-్-వ-త-ై- ఒ- క-ర- అ-స-ం ------------------------------- నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం 0
N--- s-u--ryav--ta--ina-o-- --r- a-as--aṁ N___ s_________________ o__ k___ a_______ N-k- s-u-a-y-v-n-a-a-n- o-a k-r- a-a-a-a- ----------------------------------------- Nāku saukaryavantamaina oka kāru avasaraṁ
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች። ఒ--మ--ల- ---- -ైన-ఉంటుం-ి ఒ_ ము__ ఆ__ పై_ ఉం__ ఒ- మ-స-ి ఆ-ి- ప-న ఉ-ట-ం-ి ------------------------- ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది 0
Ok- -us--i āv-----a-n- --ṭu-di O__ m_____ ā____ p____ u______ O-a m-s-l- ā-i-a p-i-a u-ṭ-n-i ------------------------------ Oka musali āviḍa paina uṇṭundi
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች። ఒ- లావ----ిడ -----ంటు-ది ఒ_ లా____ పై_ ఉం__ ఒ- ల-వ-ట-వ-డ ప-న ఉ-ట-ం-ి ------------------------ ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది 0
Oka lāv-ṭā--ḍa---i-a-uṇ-u--i O__ l_________ p____ u______ O-a l-v-ṭ-v-ḍ- p-i-a u-ṭ-n-i ---------------------------- Oka lāvuṭāviḍa paina uṇṭundi
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች። ఉత--ు-త -ల---న--క-ఆవిడ--ి-ద ఉం-ు--ి ఉ____ క___ ఒ_ ఆ__ కిం_ ఉం__ ఉ-్-ు-త క-ి-ి- ఒ- ఆ-ి- క-ం- ఉ-ట-ం-ి ----------------------------------- ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది 0
U--uk-t- --l---n--o-- -vi-- ----a--ṇṭu--i U_______ k_______ o__ ā____ k____ u______ U-s-k-t- k-l-g-n- o-a ā-i-a k-n-a u-ṭ-n-i ----------------------------------------- Utsukata kaligina oka āviḍa kinda uṇṭundi
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ። మ---త-థ-లు---చి--నుష-లు మా అ___ మం_ మ___ మ- అ-ి-ు-ు మ-చ- మ-ు-ు-ు ----------------------- మా అతిథులు మంచి మనుషులు 0
Mā-at--h--u-ma-̄c------ṣ--u M_ a_______ m____ m_______ M- a-i-h-l- m-n-c- m-n-ṣ-l- --------------------------- Mā atithulu man̄ci manuṣulu
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ። మ--అత-థ-ల-------దస----ై- మ----లు మా అ___ మ_______ మ___ మ- అ-ి-ు-ు మ-్-ా-స-త-ల-న మ-ు-ు-ు -------------------------------- మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు 0
M-----th--u --ry-d-st-lain- -a--ṣu-u M_ a_______ m______________ m_______ M- a-i-h-l- m-r-ā-a-t-l-i-a m-n-ṣ-l- ------------------------------------ Mā atithulu maryādastulaina manuṣulu
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ። మా --ిథ--ు ఆ-క్-ిక---న-మను--లు మా అ___ ఆ_______ మ___ మ- అ-ి-ు-ు ఆ-క-త-క-మ-న మ-ు-ు-ు ------------------------------ మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు 0
M--atithulu ās----k--ama-na man-ṣ-lu M_ a_______ ā______________ m_______ M- a-i-h-l- ā-a-t-k-r-m-i-a m-n-ṣ-l- ------------------------------------ Mā atithulu āsaktikaramaina manuṣulu
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ నాక--మన--ర-ైన పిల------న్-ారు నా_ మ_____ పి___ ఉ___ న-క- మ-ో-ర-ై- ప-ల-ల-ు ఉ-్-ా-ు ----------------------------- నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు 0
Nā-- m-nō-arama--------a---u--ā-u N___ m____________ p______ u_____ N-k- m-n-h-r-m-i-a p-l-a-u u-n-r- --------------------------------- Nāku manōharamaina pillalu unnāru
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው కా-ీ -ా ---------ాళ-ళ-ి-క-ం-- -ి------్-ా-ు కా_ మా ప_______ కొం_ పి______ క-న- మ- ప-్-ి-ట-వ-ళ-ళ-ి క-ం-ె ప-ల-ల-ు-్-ా-ు ------------------------------------------- కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు 0
Kānī ---pa---ṇ-ivā-ḷ--i--o-ṭe ---lal-n---u K___ m_ p______________ k____ p___________ K-n- m- p-k-i-ṭ-v-ḷ-a-i k-ṇ-e p-l-a-u-n-r- ------------------------------------------ Kānī mā pakkiṇṭivāḷḷaki koṇṭe pillalunnāru
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው? మ- పిల్--ు--ం-ి----వ-్---కలిగి ఉ-్న-ర-? మీ పి___ మం_ ప్_____ క__ ఉ____ మ- ప-ల-ల-ు మ-చ- ప-ర-ర-త- క-ి-ి ఉ-్-ా-ా- --------------------------------------- మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా? 0
M---i----u ----ci pr--a---na-kal-gi----ār-? M_ p______ m____ p_________ k_____ u______ M- p-l-a-u m-n-c- p-a-a-t-n- k-l-g- u-n-r-? ------------------------------------------- Mī pillalu man̄ci pravartana kaligi unnārā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -