የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 3   »   bs Veznici 3

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

መገናኛዎች 3

96 [devedeset i šest]

Veznici 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቦስኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። J--ust---m-č-m--udi---- z-zv-ni. J_ u______ č__ b_______ z_______ J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i- -------------------------------- Ja ustajem čim budilnik zazvoni. 0
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። J--po-t-j-m u---an či--t----m ----i. J_ p_______ u_____ č__ t_____ u_____ J- p-s-a-e- u-o-a- č-m t-e-a- u-i-i- ------------------------------------ Ja postajem umoran čim trebam učiti. 0
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። J-----s-aje--ra---i---m n--u-i- --. J_ p________ r_____ č__ n______ 6__ J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-. ----------------------------------- Ja prestajem raditi čim napunim 60. 0
መቼ ይደውላሉ? K--- -et- --zv---? K___ ć___ n_______ K-d- ć-t- n-z-a-i- ------------------ Kada ćete nazvati? 0
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። Či----d-- i-ao - -m-l--tr--------lob-dn-- -rem-na. Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______ Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a- -------------------------------------------------- Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena. 0
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። On--e--v-ti--i- b-de-i--o --što vre-en-. O_ ć_ z____ č__ b___ i___ n____ v_______ O- ć- z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a- ---------------------------------------- On će zvati čim bude imao nešto vremena. 0
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? K----- --g---e-- r-dit-? K_____ d___ ć___ r______ K-l-k- d-g- ć-t- r-d-t-? ------------------------ Koliko dugo ćete raditi? 0
እስከምችለው ድረስ እሰራለው። Rad-t -- dok--udem-m--ao-/ -o-l-. R____ ć_ d__ b____ m____ / m_____ R-d-t ć- d-k b-d-m m-g-o / m-g-a- --------------------------------- Radit ću dok budem mogao / mogla. 0
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። Ja ću r---ti d-k--ude- --r-- /-z-----. J_ ć_ r_____ d__ b____ z____ / z______ J- ć- r-d-t- d-k b-d-m z-r-v / z-r-v-. -------------------------------------- Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava. 0
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። On-le-i - --ev----u---sto-----adi. O_ l___ u k______ u______ d_ r____ O- l-ž- u k-e-e-u u-j-s-o d- r-d-. ---------------------------------- On leži u krevetu umjesto da radi. 0
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። O-- č--a -ovin- -m-e--o da--uh-. O__ č___ n_____ u______ d_ k____ O-a č-t- n-v-n- u-j-s-o d- k-h-. -------------------------------- Ona čita novine umjesto da kuha. 0
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። On-s-e-i-u---st---ici----e--- ---i-e-kuć-. O_ s____ u g_________ u______ d_ i__ k____ O- s-e-i u g-s-i-n-c- u-j-s-o d- i-e k-ć-. ------------------------------------------ On sjedi u gostionici umjesto da ide kući. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። K-l-k---a zn-m--o- -ta---- o-dj-. K_____ j_ z____ o_ s______ o_____ K-l-k- j- z-a-, o- s-a-u-e o-d-e- --------------------------------- Koliko ja znam, on stanuje ovdje. 0
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። Ko-i-o-ja--nam,-nj--o-a----- je---les-a. K_____ j_ z____ n______ ž___ j_ b_______ K-l-k- j- z-a-, n-e-o-a ž-n- j- b-l-s-a- ---------------------------------------- Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። K-liko -a z-am, -n je ne---o---n. K_____ j_ z____ o_ j_ n__________ K-l-k- j- z-a-, o- j- n-z-p-s-e-. --------------------------------- Koliko ja znam, on je nezaposlen. 0
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። J- sam-p-es-ava-, inače-b-h---o t--a-. J_ s__ p_________ i____ b__ b__ t_____ J- s-m p-e-p-v-o- i-a-e b-h b-o t-č-n- -------------------------------------- Ja sam prespavao, inače bih bio tačan. 0
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። J---a---rop---io-a-t-bu-----ač- bi- bi- tača-. J_ s__ p________ a_______ i____ b__ b__ t_____ J- s-m p-o-u-t-o a-t-b-s- i-a-e b-h b-o t-č-n- ---------------------------------------------- Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan. 0
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። Ja--is---n-šao --t,-inač- --- bio-tač--. J_ n____ n____ p___ i____ b__ b__ t_____ J- n-s-m n-š-o p-t- i-a-e b-h b-o t-č-n- ---------------------------------------- Ja nisam našao put, inače bih bio tačan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -