የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 3   »   lt Jungtukai 3

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

መገናኛዎች 3

96 [devyniasdešimt šeši]

Jungtukai 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሊትዌንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። (Aš- k---u-si,-k-i t-k-s--kamba-ž-d-n-uv-s. (___ k________ k__ t__ s_______ ž__________ (-š- k-l-u-s-, k-i t-k s-s-a-b- ž-d-n-u-a-. ------------------------------------------- (Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas. 0
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። Kai --- -u-iu / -an---ikia-m-k-t--- t--j-pa--rgs--. K__ t__ t____ / m__ r_____ m_______ t___ p_________ K-i t-k t-r-u / m-n r-i-i- m-k-t-s- t-o- p-v-r-s-u- --------------------------------------------------- Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu. 0
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። K-- -ik man su--k- ------š-as--ši-t--m-tų,----u-iuosi-di-bti. K__ t__ m__ s_____ 6_ (_____________ m____ l_________ d______ K-i t-k m-n s-k-k- 6- (-e-i-s-e-i-t- m-t-, l-a-s-u-s- d-r-t-. ------------------------------------------------------------- Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti. 0
መቼ ይደውላሉ? K--a -jūs) -as--mbi-s---? K___ (____ p_____________ K-d- (-ū-) p-s-a-b-n-i-e- ------------------------- Kada (jūs) paskambinsite? 0
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። K---tik tur--i--(-in-tę)-lai--. K__ t__ t______ (_______ l_____ K-i t-k t-r-s-u (-i-u-ę- l-i-o- ------------------------------- Kai tik turėsiu (minutę) laiko. 0
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። Jis-p-s-a--i-s---ai -i- t--ė--truputį / šie- t-ek --iko. J__ p__________ k__ t__ t____ t______ / š___ t___ l_____ J-s p-s-a-b-n-, k-i t-k t-r-s t-u-u-į / š-e- t-e- l-i-o- -------------------------------------------------------- Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko. 0
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? Ar--lgai-(jū-- --rb--te? A_ i____ (____ d________ A- i-g-i (-ū-) d-r-s-t-? ------------------------ Ar ilgai (jūs) dirbsite? 0
እስከምችለው ድረስ እሰራለው። (Aš- ---bsiu--ol, ------l-si-. (___ d______ t___ k__ g_______ (-š- d-r-s-u t-l- k-l g-l-s-u- ------------------------------ (Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu. 0
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። (Aš- -irb-i-- k----ūsi---v--kas / sv----. (___ d_______ k__ b____ s______ / s______ (-š- d-r-s-u- k-l b-s-u s-e-k-s / s-e-k-. ----------------------------------------- (Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika. 0
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። Ji---uli-lov--e-už-----ir---. J__ g___ l_____ u____ d______ J-s g-l- l-v-j- u-u-t d-r-ę-. ----------------------------- Jis guli lovoje užuot dirbęs. 0
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። Ji--k-it---aik-aš------o--vir-s--val-y-i. J_ s_____ l________ u____ v_____ v_______ J- s-a-t- l-i-r-š-į u-u-t v-r-s- v-l-y-i- ----------------------------------------- Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti. 0
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። Jis--ėdi-sm--lėje-už--- ---s na--. J__ s___ s_______ u____ ė___ n____ J-s s-d- s-u-l-j- u-u-t ė-ę- n-m-. ---------------------------------- Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። K-ek-(-š) ž-nau,-ji- -y--na-č-a. K___ (___ ž_____ j__ g_____ č___ K-e- (-š- ž-n-u- j-s g-v-n- č-a- -------------------------------- Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia. 0
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። Kiek (--)--in-u,-jo -m--a--er--. K___ (___ ž_____ j_ ž____ s_____ K-e- (-š- ž-n-u- j- ž-o-a s-r-a- -------------------------------- Kiek (aš) žinau, jo žmona serga. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። K-e- ---) -----, -i-----uri-d--bo --y-- --d-r-i-. K___ (___ ž_____ j__ n_____ d____ / y__ b________ K-e- (-š- ž-n-u- j-s n-t-r- d-r-o / y-a b-d-r-i-. ------------------------------------------------- Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis. 0
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። (--- pr---e-o-au,---tai- - k--u atv--- bū-iau-atėjęs laik-. (___ p___________ k_____ / k___ a_____ b_____ a_____ l_____ (-š- p-a-i-g-j-u- k-t-i- / k-t- a-v-j- b-č-a- a-ė-ę- l-i-u- ----------------------------------------------------------- (Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. 0
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። (--)---vėl-va--į-----bus---k-t--p-/ -----atv--u-būč-a- a-ė-ęs -ai--. (___ p________ į a________ k_____ / k___ a_____ b_____ a_____ l_____ (-š- p-v-l-v-u į a-t-b-s-, k-t-i- / k-t- a-v-j- b-č-a- a-ė-ę- l-i-u- -------------------------------------------------------------------- (Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. 0
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። (-š) ne-adau-k-lio- -ita-----kit--atv--- -ū-i---bu-ę---aiku. (___ n______ k_____ k_____ / k___ a_____ b_____ b____ l_____ (-š- n-r-d-u k-l-o- k-t-i- / k-t- a-v-j- b-č-a- b-v-s l-i-u- ------------------------------------------------------------ (Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -