የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1   »   bs Prošlost modalnih glagola 1

87 [ሰማንያ ሰባት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlost modalnih glagola 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቦስኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። M--m------ ----t------eće. M_ m______ z_____ c_______ M- m-r-s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Mi morasmo zaliti cvijeće. 0
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። Mi --r--mo--os--e-i------n. M_ m______ p_________ s____ M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Mi morasmo pospremiti stan. 0
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። Mi mor-s---op--ti------e. M_ m______ o_____ p______ M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Mi morasmo oprati posuđe. 0
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? Mo---t--li-vi-p--t-ti --ču-? M______ l_ v_ p______ r_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n- ---------------------------- Moraste li vi platiti račun? 0
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? M--a----li-vi -l--it---l--? M______ l_ v_ p______ u____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-? --------------------------- Moraste li vi platiti ulaz? 0
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? M-raste-li vi pla---i-k--n-? M______ l_ v_ p______ k_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u- ---------------------------- Moraste li vi platiti kaznu? 0
ማን ነው መሰናበት የነበረበት? Ko-s--mo-a-e---r-st-ti? K_ s_ m_____ o_________ K- s- m-r-š- o-r-s-i-i- ----------------------- Ko se moraše oprostiti? 0
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? K--m-r--- -ć---a-i-e-kuć-? K_ m_____ i__ r_____ k____ K- m-r-š- i-i r-n-j- k-ć-? -------------------------- Ko moraše ići ranije kući? 0
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? K- mora-e-uzeti -oz? K_ m_____ u____ v___ K- m-r-š- u-e-i v-z- -------------------- Ko moraše uzeti voz? 0
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። Mi-n- ht--d-s-------t- -u-o. M_ n_ h________ o_____ d____ M- n- h-j-d-s-o o-t-t- d-g-. ---------------------------- Mi ne htjedosmo ostati dugo. 0
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። Mi ----t-ed--mo -iš-- ---i. M_ n_ h________ n____ p____ M- n- h-j-d-s-o n-š-a p-t-. --------------------------- Mi ne htjedosmo ništa piti. 0
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። Mi--e---j-d-smo ------i. M_ n_ h________ s_______ M- n- h-j-d-s-o s-e-a-i- ------------------------ Mi ne htjedosmo smetati. 0
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። J- -----o---p--vo ------n-ra-i. J_ h______ u_____ t____________ J- h-j-d-h u-r-v- t-l-f-n-r-t-. ------------------------------- Ja htjedoh upravo telefonirati. 0
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። J------doh -pr--- ---v--i--a--i. J_ h______ u_____ p______ t_____ J- h-j-d-h u-r-v- p-z-a-i t-k-i- -------------------------------- Ja htjedoh upravo pozvati taksi. 0
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። J----j--o- naim--i-- ku--. J_ h______ n____ i__ k____ J- h-j-d-h n-i-e i-i k-ć-. -------------------------- Ja htjedoh naime ići kući. 0
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። Ja pom-s-i---ti h----e--a--a-- sv-j- žen-. J_ p________ t_ h_____ n______ s____ ž____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i s-o-u ž-n-. ------------------------------------------ Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. 0
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። Ja--------h- -i -t--de -a---t---n--r-----e. J_ p________ t_ h_____ n______ i___________ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. 0
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። Ja -o--slih- -i h---d- na-učit---ic-. J_ p________ t_ h_____ n_______ p____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-r-č-t- p-c-. ------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -