የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1   »   bs Prošlost modalnih glagola 1

87 [ሰማንያ ሰባት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlost modalnih glagola 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቦስኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። M- ----sm---a-it- -v-jeće. Mi morasmo zaliti cvijeće. M- m-r-s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Mi morasmo zaliti cvijeće. 0
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። Mi--oras-o --s-re-it--s-a-. Mi morasmo pospremiti stan. M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Mi morasmo pospremiti stan. 0
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። Mi-m----m--o--ati p-s--e. Mi morasmo oprati posuđe. M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Mi morasmo oprati posuđe. 0
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? Moraste l- -i -la-i----ač-n? Moraste li vi platiti račun? M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n- ---------------------------- Moraste li vi platiti račun? 0
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? Mo----- -i----p--t--- u---? Moraste li vi platiti ulaz? M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-? --------------------------- Moraste li vi platiti ulaz? 0
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? Mor---- -- -i-p-ati---k-z--? Moraste li vi platiti kaznu? M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u- ---------------------------- Moraste li vi platiti kaznu? 0
ማን ነው መሰናበት የነበረበት? Ko-s- -o---e opr--t-ti? Ko se moraše oprostiti? K- s- m-r-š- o-r-s-i-i- ----------------------- Ko se moraše oprostiti? 0
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? Ko-mor-----ći-r--------ći? Ko moraše ići ranije kući? K- m-r-š- i-i r-n-j- k-ć-? -------------------------- Ko moraše ići ranije kući? 0
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? Ko m--aše u--t--v-z? Ko moraše uzeti voz? K- m-r-š- u-e-i v-z- -------------------- Ko moraše uzeti voz? 0
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። M- -e--t-e---m---stati -u--. Mi ne htjedosmo ostati dugo. M- n- h-j-d-s-o o-t-t- d-g-. ---------------------------- Mi ne htjedosmo ostati dugo. 0
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። M- ne h----o--o-ni-t----t-. Mi ne htjedosmo ništa piti. M- n- h-j-d-s-o n-š-a p-t-. --------------------------- Mi ne htjedosmo ništa piti. 0
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። M---e-h-jed--mo-s-e-a-i. Mi ne htjedosmo smetati. M- n- h-j-d-s-o s-e-a-i- ------------------------ Mi ne htjedosmo smetati. 0
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። J- ht---o--up---o t----on-rat-. Ja htjedoh upravo telefonirati. J- h-j-d-h u-r-v- t-l-f-n-r-t-. ------------------------------- Ja htjedoh upravo telefonirati. 0
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። J- ht-edoh-upr--o-po-v--- -ak--. Ja htjedoh upravo pozvati taksi. J- h-j-d-h u-r-v- p-z-a-i t-k-i- -------------------------------- Ja htjedoh upravo pozvati taksi. 0
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። Ja -t--do- n-im--ić--k-ći. Ja htjedoh naime ići kući. J- h-j-d-h n-i-e i-i k-ć-. -------------------------- Ja htjedoh naime ići kući. 0
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። Ja pomis-i----- -tj-d--na---t--sv-j- -enu. Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i s-o-u ž-n-. ------------------------------------------ Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. 0
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። J------sl-h,-t---tj--- -azva-i i---rma---e. Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. 0
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። J-----i--ih---- h--e---na-----i-p-c-. Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-r-č-t- p-c-. ------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -