የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   lt II (antras] pokalbis

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras] pokalbis

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሊትዌንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? Iš ----j-s----v---te-? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote]? 0
ከባዝል I- -azel-o. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። B--e-i- yr- Š--i-ar-j---. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? A---ei-ki----r-s-a-yti -u----o-- M-ule--? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። Ji- -yra--užs-enie--s. J__ (____ u___________ J-s (-r-] u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra] užsienietis. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። Jis-------k------s -alb----. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? A- --- --a pi--ą ka--ą? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። N----au--erna- --p--------i- -et---]-bu-a---i-. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-] b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais] buvau čia. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። B-- tik v-en- ----it-. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
እኛ ጋር ወደውታል? Kaip--u-s pa- --s pa-ink-? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። L-b-- -----ka- -m-n-s -alo-ūs. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። G---o-a-zd---/----ta---n--a-- p-t-pa-in-a. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
ሞያዎ (ስራዎ] ምንድን ነው? Kok-a j-s- pr--e----? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። Aš --r-ė---. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። (Aš---erčiu k--g--. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš] verčiu knygas. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? Ar-----či- vi-n-s-/ -i--a? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። N-,--a-o---on- - v---s----p--at (-ra--č-a. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-] č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra] čia. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። O t----bu --no v-i-a-. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -