‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬   »   sr Постављати питања 1

‫62 [اثنان وستون]‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [шездесет и два]

62 [šezdeset i dva]

Постављати питања 1

[Postavljati pitanja 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
يتعلم учити учити 1
uči-i učiti
‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬ Уче ли ученици много? Уче ли ученици много? 1
U-e li uče-ic- -no--? Uče li učenici mnogo?
‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬ Не, они уче мало. Не, они уче мало. 1
N-, -ni---e mal-. Ne, oni uče malo.
يسأل‬ питати питати 1
pit--i pitati
‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬ Питате ли често учитеља? Питате ли често учитеља? 1
P-ta-e ----e----uč-tel--? Pitate li često učitelja?
‫لا، لا أسأله كثيراً.‬ Не, не питам га често. Не, не питам га често. 1
Ne--n- --ta--g--č-s--. Ne, ne pitam ga često.
يجيب. одговорити одговорити 1
o-go-----i odgovoriti
‫أجب، من فضلك!‬ Одговорите, молим Вас. Одговорите, молим Вас. 1
O-g-v---te- moli--V-s. Odgovorite, molim Vas.
‫إني أجيب.‬ Ја одговарам. Ја одговарам. 1
J- --go---am. Ja odgovaram.
يشتغل. радити радити 1
r----i raditi
‫أيشتغل الآن؟‬ Ради ли он управо? Ради ли он управо? 1
R--i--- -- --r---? Radi li on upravo?
‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬ Да, управо ради. Да, управо ради. 1
Da,-up-a-- ---i. Da, upravo radi.
يأتي. долазити долазити 1
d-l--i-i dolaziti
هل ستأتون؟ Долазите ли Ви? Долазите ли Ви? 1
D-lazi-- -i-V-? Dolazite li Vi?
‫نعم، سنأتي حالاً.‬ Да, долазимо одмах. Да, долазимо одмах. 1
Da, --lazimo--d--h. Da, dolazimo odmah.
يسكن. становати становати 1
st-n-v--i stanovati
‫أتسكن في برلين؟‬ Станујете ли у Берлину? Станујете ли у Берлину? 1
St--u-et- li u-Be--inu? Stanujete li u Berlinu?
‫نعم، إني أسكن في برلين.‬ Да, ја станујем у Берлину. Да, ја станујем у Берлину. 1
D-, ja--t-nujem----e--inu. Da, ja stanujem u Berlinu.

من يريد أن يتكلم عليه أن يكتب!

تعلم لغات اجنبية ليس دائما بالامر السهل. يجد طلاب تعلم اللغات في التحدث صعوبة خاصة في بداية الأمر. كثيرون لا يملكون الشجاعة لكي يكونوا جملا لقولها في اللغة الجديدة. فهم لديهم الخوف ارتكاب اخطاء. لهؤلاء فمن الممكن أن يكون الحل في الكتابة. لان من يريد أن يتحدث جيدا ينبغي عليه الكتابة بقدر الامكان. فالكتابة تساعدنا علي التعود علي اللغة الجديدة. وهذا لديه اسباب عدة. وظيفة الكتابة مختلفة عن التحدث. فهي عملية أكثر تعقيدا. أثناء الكتابة نفكر طويلا لاختيار الكلمات الملائمة. و من خلال ذلك تعمل امخاخنا بشكل مركز مع اللغة الجديدة. كذلك فاننا نكون مرتاحين عند الكتابة بصورة أكبر. فلا يوجد شخص ينتظر اجابة. و بالتالي نفقد الخوف من تعلم اللغات الاجنبية. علاوة علي ذلك فان الكتابة تدعم الابداع. نحن نشعر بحرية أكبر و نلعب اكثر مع اللغة الجديدة. الكتابة تعطي لنا مزيد من الوقت اكثر من التحدث. و هذا يدعم من شأنه ذاكرتنا! ان اكبر ميزة للكتابة هي صيغتها المتجردة. مما يعني اننا نستطيع ملاحظة نتائج تعلم اللغة علي نحو ادق. و نري كل شئ واضحا امامنا. ومن ثم نستطيع تحسين اخطائنا و التعلم من خلال ذلك. و يكون سيان ما يكتبه المرء في اللغة الجديدة. من المهم فقط صياغة الجمل بشكل منتظم. و من يريد ان يتدرب علي ذلك يمكنه ان يبحث عن صديق اجنبي ليراسله. فلعله يقابله يوما من الايام. و سيري كم ان التحدث اصبح أسهل بكثير!