‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬   »   ur ‫سوال پوچھنا 1‬

‫62 [اثنان وستون]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫62 [باسٹھ]‬

basath

‫سوال پوچھنا 1‬

sawal karna

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
يتعلم ‫سیکھنا‬ ‫سیکھنا‬ 1
se-k--a seekhna
هل يتعلم الطلاب الكثير؟ ‫کیا طلبہ بہت سیکھ رہے ہیں؟‬ ‫کیا طلبہ بہت سیکھ رہے ہیں؟‬ 1
ky---al-----ha- ----h rah-- hai-? kya talba bohat seekh rahay hain?
لا، إنهم يتعلمون القليل. ‫نہیں، وہ کم سیکھ رہے ہیں-‬ ‫نہیں، وہ کم سیکھ رہے ہیں-‬ 1
nahi----h ----s--kh-r-hay hi-- nahi, woh kam seekh rahay hin-
يسأل ‫پوچھنا‬ ‫پوچھنا‬ 1
poo-h-a poochna
هل تسأل المعلم كثيرا؟ ‫کیا آپ اکثر استاد سے سوال کرتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ اکثر استاد سے سوال کرتے ہیں؟‬ 1
k-a---p-aksar--e--her s- s---l----t- ha-n? kya aap aksar teacher se sawal karte hain?
‫لا، لا أسأله كثيراً. ‫نہیں، میں اکثر سوال نہیں کرتا ہوں-‬ ‫نہیں، میں اکثر سوال نہیں کرتا ہوں-‬ 1
n-hi,-m-i- ----- s-wal-na-- k--ta --on nahi, mein aksar sawal nahi karta hoon
يجيب. ‫جواب دینا‬ ‫جواب دینا‬ 1
j-wab ---a jawab dena
‫أجب، من فضلك! ‫مہربانی کر کے جواب دیجئیے-‬ ‫مہربانی کر کے جواب دیجئیے-‬ 1
meha----i ----k- jaw-- di----- meharbani kar ke jawab dijay -
‫أنا أجيب. ‫میں جواب دیتا ہوں-‬ ‫میں جواب دیتا ہوں-‬ 1
me-n j-wa----ta -oon mein jawab deta hoon
يعمل. ‫کام کرنا‬ ‫کام کرنا‬ 1
ka-- --r-a kaam karna
هل هو يعمل الآن؟ ‫کیا وہ ابھی کام کر رہا ہے؟‬ ‫کیا وہ ابھی کام کر رہا ہے؟‬ 1
k-a --- a-hi-ka-m ------ha-h-i? kya woh abhi kaam kar raha hai?
نعم إنه يعمل الآن. ‫جی ہاں، وہ ابھی کام کر رہا ہے-‬ ‫جی ہاں، وہ ابھی کام کر رہا ہے-‬ 1
j---ha--, --- ---- --a--k-r r--- ha--- jee haan, woh abhi kaam kar raha hai -
يأتي ‫آنا‬ ‫آنا‬ 1
a--a aana
هل ستأتي؟ ‫آئیے؟‬ ‫آئیے؟‬ 1
aa-i-ae? aayiyae?
نعم، سنكون هناك. ‫جی ہاں، ہم فوراً آتے ہیں-‬ ‫جی ہاں، ہم فوراً آتے ہیں-‬ 1
j-e--aan, h-- -o--- -t-- hi-- jee haan, hum foran atay hin-
يسكن. ‫رہنا‬ ‫رہنا‬ 1
rehna rehna
هل تسكن في برلين؟ ‫کیا آپ برلن میں رہتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ برلن میں رہتے ہیں؟‬ 1
kya --p--er--n -e-----h-ay -a-n? kya aap Berlin mein rehtay hain?
نعم، أنا أسكن في برلين. ‫جی ہاں، میں برلن میں رہتا ہوں-‬ ‫جی ہاں، میں برلن میں رہتا ہوں-‬ 1
je--haan, -ein-Be--in-m-in -eh-a-h--n jee haan, mein Berlin mein rehta hoon

من يريد أن يتكلم عليه أن يكتب!

تعلم لغات اجنبية ليس دائما بالامر السهل. يجد طلاب تعلم اللغات في التحدث صعوبة خاصة في بداية الأمر. كثيرون لا يملكون الشجاعة لكي يكونوا جملا لقولها في اللغة الجديدة. فهم لديهم الخوف ارتكاب اخطاء. لهؤلاء فمن الممكن أن يكون الحل في الكتابة. لان من يريد أن يتحدث جيدا ينبغي عليه الكتابة بقدر الامكان. فالكتابة تساعدنا علي التعود علي اللغة الجديدة. وهذا لديه اسباب عدة. وظيفة الكتابة مختلفة عن التحدث. فهي عملية أكثر تعقيدا. أثناء الكتابة نفكر طويلا لاختيار الكلمات الملائمة. و من خلال ذلك تعمل امخاخنا بشكل مركز مع اللغة الجديدة. كذلك فاننا نكون مرتاحين عند الكتابة بصورة أكبر. فلا يوجد شخص ينتظر اجابة. و بالتالي نفقد الخوف من تعلم اللغات الاجنبية. علاوة علي ذلك فان الكتابة تدعم الابداع. نحن نشعر بحرية أكبر و نلعب اكثر مع اللغة الجديدة. الكتابة تعطي لنا مزيد من الوقت اكثر من التحدث. و هذا يدعم من شأنه ذاكرتنا! ان اكبر ميزة للكتابة هي صيغتها المتجردة. مما يعني اننا نستطيع ملاحظة نتائج تعلم اللغة علي نحو ادق. و نري كل شئ واضحا امامنا. ومن ثم نستطيع تحسين اخطائنا و التعلم من خلال ذلك. و يكون سيان ما يكتبه المرء في اللغة الجديدة. من المهم فقط صياغة الجمل بشكل منتظم. و من يريد ان يتدرب علي ذلك يمكنه ان يبحث عن صديق اجنبي ليراسله. فلعله يقابله يوما من الايام. و سيري كم ان التحدث اصبح أسهل بكثير!