Размоўнік

be Парадкавыя лічэбнікі   »   ar ‫الأعداد الترتيبية‬

61 [шэсцьдзесят адзін]

Парадкавыя лічэбнікі

Парадкавыя лічэбнікі

‫61 [واحد وستون]‬

61 [wahd wastun]

‫الأعداد الترتيبية‬

[al'aedad altartibiat]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
Першы месяц – студзень. ‫ال----الأ-- -و--ا--ن-الثا-ي-‬ ‫_____ ا____ ه_ ك____ ا_______ ‫-ل-ه- ا-أ-ل ه- ك-ن-ن ا-ث-ن-.- ------------------------------ ‫الشهر الأول هو كانون الثاني.‬ 0
a--h-hr--l-awa--hu----u- -lth---ia. a______ a______ h_ k____ a_________ a-s-a-r a-'-w-l h- k-n-n a-t-a-n-a- ----------------------------------- alshahr al'awal hu kanun althaania.
Другі месяц – люты. ‫ا--هر-ال-ا-- ---شباط-‬ ‫_____ ا_____ ه_ ش_____ ‫-ل-ه- ا-ث-ن- ه- ش-ا-.- ----------------------- ‫الشهر الثاني هو شباط.‬ 0
alshah- ----th-ni-hu s-a--ta. a______ a________ h_ s_______ a-s-a-r a-t-t-a-i h- s-a-a-a- ----------------------------- alshahr alththani hu shabata.
Трэці месяц – сакавік. ‫---هر-الث--- هو --ا--‬ ‫_____ ا_____ ه_ آ_____ ‫-ل-ه- ا-ث-ل- ه- آ-ا-.- ----------------------- ‫الشهر الثالث هو آذار.‬ 0
a-shah--alt---a--t---u adhar-. a______ a__________ h_ a______ a-s-a-r a-t-t-a-i-h h- a-h-r-. ------------------------------ alshahr alththalith hu adhara.
Чацвёрты месяц – красавік. ‫---ش-ر-ا-راب- هو-------‬ ‫______ ا_____ ه_ ن______ ‫-ل-ش-ر ا-ر-ب- ه- ن-س-ن-‬ ------------------------- ‫السشهر الرابع هو نيسان.‬ 0
a-s--hahr a-rr--i- -u-n--an. a________ a_______ h_ n_____ a-s-s-a-r a-r-a-i- h- n-s-n- ---------------------------- alsashahr alrrabie hu nisan.
Пяты месяц – май. ‫الشهر-ا--امس ه---ي-ر-‬ ‫_____ ا_____ ه_ أ_____ ‫-ل-ه- ا-خ-م- ه- أ-ا-.- ----------------------- ‫الشهر الخامس هو أيار.‬ 0
al----r--lkh--i---u 'a-ar--. a______ a_______ h_ '_______ a-s-a-r a-k-a-i- h- '-y-r-n- ---------------------------- alshahr alkhamis hu 'ayarun.
Шосты месяц – чэрвень. ‫ا-ش-ر--ل-ا-- ---ح-ير---‬ ‫_____ ا_____ ه_ ح_______ ‫-ل-ه- ا-س-د- ه- ح-ي-ا-.- ------------------------- ‫الشهر السادس هو حزيران.‬ 0
alshah--al-s-di--h- ha---a--. a______ a_______ h_ h________ a-s-a-r a-s-a-i- h- h-z-r-n-. ----------------------------- alshahr alssadis hu hazirana.
Шэсць месяцаў – гэта палова года. ‫ال---- ----ة -بارة ع- -ص--سن-.‬ ‫______ ا____ ع____ ع_ ن__ س____ ‫-ل-ش-ر ا-س-ة ع-ا-ة ع- ن-ف س-ة-‬ -------------------------------- ‫الأشهر الستة عبارة عن نصف سنة.‬ 0
al-a-hh-- --st- e--ar----an --f---. a________ a____ e______ e__ n__ s__ a-'-s-h-r a-s-t e-b-r-t e-n n-f s-. ----------------------------------- al'ashhur alstt eibarat ean nsf sn.
Студзень, люты, сакавік, ‫كان----ل----، شباط، --ا--‬ ‫_____ ا______ ش____ آ_____ ‫-ا-و- ا-ث-ن-، ش-ا-، آ-ا-،- --------------------------- ‫كانون الثاني، شباط، آذار،‬ 0
k--u-------h---,-s-i---, ad-a-, k____ a_________ s______ a_____ k-n-n a-t-t-a-i- s-i-a-, a-h-r- ------------------------------- kanun alththani, shibat, adhar,
красавік, май і чэрвень. ‫ني---،-أي---------ن-‬ ‫______ أ____ ح_______ ‫-ي-ا-، أ-ا-، ح-ي-ا-.- ---------------------- ‫نيسان، أيار، حزيران.‬ 0
nya-an----ya-r-n,----ira-a. n______ '________ h________ n-a-a-, '-y-a-u-, h-z-r-n-. --------------------------- nyasan, 'ayaarun, hazirana.
Сёмы месяц – ліпень. ‫-ل-هر ا-سابع هو-----.‬ ‫_____ ا_____ ه_ ت_____ ‫-ل-ه- ا-س-ب- ه- ت-و-.- ----------------------- ‫الشهر السابع هو تموز.‬ 0
a-sh-h- -l--a-i---u t-muz-. a______ a_______ h_ t______ a-s-a-r a-s-a-i- h- t-m-z-. --------------------------- alshahr alssabie hu tamuza.
Восьмы месяц – жнівень. ‫--شه--ال-ام--هو--ب.‬ ‫_____ ا_____ ه_ آ___ ‫-ل-ه- ا-ث-م- ه- آ-.- --------------------- ‫الشهر الثامن هو آب.‬ 0
a---a-- al-hthami--------. a______ a_________ h_ a___ a-s-a-r a-t-t-a-i- h- a-a- -------------------------- alshahr alththamin hu aba.
Дзевяты месяц – верасень. ‫ا-ش-ر-ال--سع--و -----.‬ ‫_____ ا_____ ه_ أ______ ‫-ل-ه- ا-ت-س- ه- أ-ل-ل-‬ ------------------------ ‫الشهر التاسع هو أيلول.‬ 0
a---a-r-a-tt---------aylul. a______ a_______ h_ '______ a-s-a-r a-t-a-i- h- '-y-u-. --------------------------- alshahr alttasie hu 'aylul.
Дзесяты месяц – кастрычнік. ‫ال-هر ا-ع-شر هو---رين ال-ول.‬ ‫_____ ا_____ ه_ ت____ ا______ ‫-ل-ه- ا-ع-ش- ه- ت-ر-ن ا-أ-ل-‬ ------------------------------ ‫الشهر العاشر هو تشرين الأول.‬ 0
a-sha-- a-ea-hi--hu --shr-n -l'---a. a______ a_______ h_ t______ a_______ a-s-a-r a-e-s-i- h- t-s-r-n a-'-w-a- ------------------------------------ alshahr aleashir hu tishrin al'awla.
Адзінаццаты месяц – лістапад. ‫ا--ه------د----ر-هو -ش-ين---ثا--.‬ ‫_____ ا_____ ع__ ه_ ت____ ا_______ ‫-ل-ه- ا-ح-د- ع-ر ه- ت-ر-ن ا-ث-ن-.- ----------------------------------- ‫الشهر الحادي عشر هو تشرين الثاني.‬ 0
a-sha---a--adi--s---h--t-shrin----h-an-. a______ a_____ e___ h_ t______ a________ a-s-a-r a-h-d- e-h- h- t-s-r-n a-t-a-n-. ---------------------------------------- alshahr alhadi eshr hu tishrin althaani.
Дванаццаты месяц – снежань. ‫ا--هر ال-ا-ي---ر ه--ك--و- الأ-ل.‬ ‫_____ ا_____ ع__ ه_ ك____ ا______ ‫-ل-ه- ا-ث-ن- ع-ر ه- ك-ن-ن ا-أ-ل-‬ ---------------------------------- ‫الشهر الثاني عشر هو كانون الأول.‬ 0
a-sha-r -----n--eshr h--k-n-n -l-awa--. a______ a______ e___ h_ k____ a________ a-s-a-r a-t-a-y e-h- h- k-n-n a-'-w-l-. --------------------------------------- alshahr althany eshr hu kanun al'awala.
Дванаццаць месяцаў – гэта год. ‫-ل-ثن--عشر شهرا- ه- ع-ا-ة -- -نة-‬ ‫______ ع__ ش___ ه_ ع____ ع_ س____ ‫-ل-ث-ا ع-ر ش-ر-ً ه- ع-ا-ة ع- س-ة-‬ ----------------------------------- ‫الاثنا عشر شهراً هي عبارة عن سنة.‬ 0
a--a---- -s-- shhra-- -i-eib--a---an --na--. a_______ e___ s______ h_ e______ e__ s______ a-a-t-n- e-h- s-h-a-n h- e-b-r-t e-n s-n-t-. -------------------------------------------- alaathna eshr shhraan hi eibarat ean sanata.
Ліпень, жнівень, верасень, ‫----،-آ-- أي---،‬ ‫_____ آ__ أ______ ‫-م-ز- آ-، أ-ل-ل-‬ ------------------ ‫تموز، آب، أيلول،‬ 0
t-w--, a-- '-ylul, t_____ a__ '______ t-w-a- a-, '-y-u-, ------------------ tmwza, ab, 'aylul,
кастрычнік, лістапад і снежань. ‫-ش-ين الأ-ل----رين ا-ثا----كا-ون-ال---.‬ ‫_____ ا_____ ت____ ا______ ك____ ا______ ‫-ش-ي- ا-أ-ل- ت-ر-ن ا-ث-ن-، ك-ن-ن ا-أ-ل-‬ ----------------------------------------- ‫تشرين الأول، تشرين الثاني، كانون الأول.‬ 0
tishiri- al-aw---tishri---lth---ni,--anun -l'aw-. t_______ a______ t______ a_________ k____ a______ t-s-i-i- a-'-w-, t-s-r-n a-t-t-a-i- k-n-n a-'-w-. ------------------------------------------------- tishirin al'awl, tishrin alththani, kanun al'awl.

Родная мова заўсёды застаецца самай важнай

Нашая родная мова - гэта самая першая мова, якую мы вывучаем. Гэта адбываецца аўтаматычна, г.зн. мы гэтага не заўважваем. Большасць людзей маюць толькі адну родную мову. Усе іншыя мовы вывучаюцца імі, як замежныя. Канешне, ёсць і такія людзі, якія растуць з некалькімі мовамі. Але яны размаўляюць на гэтых мовах неаднолькава добра. Часта мовы яшчэ і ўжываюцца па-рознаму. Напрыклад, на адной мове размаўляюць на працы. А на другой - дома. Наколькі добра мы размаўляем на пэўнай мове, залежыць ад раду фактараў. Калі мы вывучаем яе, будучы маленькімі дзецьмі, мы часцей за ўсё ведаем яевельмі добра. Наш моўны цэнтр працуе эфектыўней за ўсё ў дзяцінстве. Важна таксама і тое, як часта мы размаўляем на мове. Чым часцей мы яе выкарыстоўваем, тым лепш мы на ёй размаўляем. Але даследчыкі лічаць, што нельга ведаць дзве мовы аднолькава добра. Адна мова заўжды з'яўляецца больш важнай. Здаецца, што і эксперыменты сцвярждаюць гэтую гіпотэзу. У адным з іх даследавалі розных людзей. Частка даследуемых вельмі добра размаўляла на дзвюх мовах. Кітайская з'яўлялася ў іх роднай, а англійская - другой мовай. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове, якая была для іх роднай. Даследуемыя павінны былі выконваць простыя заданні на англійскай мове. Пры гэтым вымяралася актыўнасць іх мозгу. І ў мозгу даследуемых выявіліся адрозненні! У шматмоўных даследуемых адзін участак мозгу быў асабліва актыўным. У аднамоўных, насупраць, не было выяўлена актыўнасці ў гэтым участку. Абедзве групы выконвалі заданні аднолькава хутка і добра. Тым не менш, кітайцы яшчэ і перакладалі ўсё на сваю родную мову...