Размоўнік

be Сям’я   »   ar ‫عائلة‬

2 [два]

Сям’я

Сям’я

‫2 [اثنان]‬

2 [athnan]

‫عائلة‬

[eaayilat]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
дзядуля ‫ا---‬ ‫_____ ‫-ل-د- ------ ‫الجد‬ 0
aljd a___ a-j- ---- aljd
бабуля ‫---دة‬ ‫______ ‫-ل-د-‬ ------- ‫الجدة‬ 0
a-jdat a_____ a-j-a- ------ aljdat
ён і яна ‫ه- -ه-‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw--a-i h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
бацька ‫الأب / -ل----‬ ‫____ / ا______ ‫-ل-ب / ا-و-ل-‬ --------------- ‫الأب / الوالد‬ 0
al'-b - ---a-id a____ / a______ a-'-b / a-w-l-d --------------- al'ab / alwalid
маці ‫---م --ا-و---ة‬ ‫____ / ا_______ ‫-ل-م / ا-و-ل-ة- ---------------- ‫الأم / الوالدة‬ 0
a-'um - a-w-li--t a____ / a________ a-'-m / a-w-l-d-t ----------------- al'um / alwalidat
ён і яна ‫---وهي‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw-w-hi h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
сын ‫-ل-بن‬ ‫______ ‫-ل-ب-‬ ------- ‫الابن‬ 0
a-abn a____ a-a-n ----- alabn
дачка ‫---ب-ة‬ ‫_______ ‫-ل-ب-ة- -------- ‫الابنة‬ 0
al-ab-at a_______ a-a-b-a- -------- alaabnat
ён і яна ‫---وه-‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
h--wahi h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
брат ‫الأخ‬ ‫_____ ‫-ل-خ- ------ ‫الأخ‬ 0
al--h a____ a-a-h ----- alakh
сястра ‫-لأخ-‬ ‫______ ‫-ل-خ-‬ ------- ‫الأخت‬ 0
a-a'---at a________ a-a-a-h-t --------- ala'akhat
ён і яна ‫هو-وهي‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw wahi h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
дзядзька ‫ع-----‬ ‫_______ ‫-م-خ-ل- -------- ‫عم/خال‬ 0
em/kh-l e______ e-/-h-l ------- em/khal
цётка ‫ع-ة----ة‬ ‫_________ ‫-م-/-ا-ة- ---------- ‫عمة/خالة‬ 0
e---a/--a-at e___________ e-a-a-k-a-a- ------------ emata/khalat
ён і яна ‫هو و--‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw w--i h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
Мы сям’я. ‫نحن-عا----‬ ‫___ ع______ ‫-ح- ع-ئ-ة-‬ ------------ ‫نحن عائلة.‬ 0
n-----a--lat-. n___ e________ n-u- e-y-l-t-. -------------- nhun eayilata.
Сям’я не малая. ‫ال--ئ-ة --س- ------‬ ‫_______ ل___ ص______ ‫-ل-ا-ل- ل-س- ص-ي-ة-‬ --------------------- ‫العائلة ليست صغيرة.‬ 0
al--y--at la-sa- sa-hirat--. a________ l_____ s__________ a-e-y-l-t l-y-a- s-g-i-a-a-. ---------------------------- aleayilat laysat saghiratan.
Сям’я вялікая. ‫ال---ل---بيرة-‬ ‫_______ ك______ ‫-ل-ا-ل- ك-ي-ة-‬ ---------------- ‫العائلة كبيرة.‬ 0
al---i-----a-ir--a. a________ k________ a-e-y-l-t k-b-r-t-. ------------------- aleayilat kabirata.

Мы ўсе размаўляем ‘па-афрыканску’?

Не кожны з нас бываў у Афрыцы. Але магчыма, што кожная мова пабывала там! Прынамсі, так лічаць некаторыя навукоўцы. Па іх думцы, усе мовы паходзяць з Афрыкі. Адтуль яны потым распаўсюдзіліся па ўсім свеце. Усяго існуе каля 6000 розных моў. Аднак яны, хутчэй за ўсё, маюць агульныя афрыканскія карані. Даследчыкі параўналі фанемы розных моў. Фанемы - гэта мінімальныя адзінкі, разглядаемыя як сродак для адрознівання значэнняў слоў. Калі змяняецца фанема, змяняецца і значэнне слова. Прыклад з англійскай мовы дапаможа гэта патлумачыць. У англійскай мове словы dip і tip абазначаюць розныя рэчы. Гэта значыць, што /d/ і /t/ у англійскай мове з'яўляюцца рознымі фанемамі. У мовах Афрыкі гэта гукавое адрозненне найболей выяўлена. Але яно робіцца значна меншым па меры падалення адтуль. І менавіта ў гэтым даследчыкі бачаць доказ свайго тэзісу. Папуляцыі, якія распаўсюджваюцца, робяцца падобнымі. На іх вонкавых межах генетычная разнастайнасць змяншаецца. Гэтым тлумачыцца таксама тое, што колькасць ‘перасяленцаў’ змяншаецца. Чым меншая колькасць генаў перасяляецца, тым больш аднастайнай робіццапапуляцыя. З'яўляецца менш магчымых камбінацый генаў. У выніку члены пераселеннай папуляцыі робяцца падобнымі. Навукоўцы завуць гэта эфектам заснавальніка. Калі людзі пакідалі Афрыку, яны ўзялі свае мовы з сабой. Але калі перасяленцаў мала, то і фанем пераносіцца мала. Такім чынам, с цягам часу некаторыя мовы рабіліся аднастайней. Тое, што Homo sapiens паходзіць з Афрыкі, здаецца, даказана. Нам з нецярпеннем хочацца пазнаць, ці ставіцца гэта таксама да яго моў…