দয়া করে একটা আপেলের রস আনুন ৷
מי- -פ-חי---בב----
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m-ts ta--x--- -'va--s--h.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
দয়া করে একটা আপেলের রস আনুন ৷
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
দয়া করে একটা লেবুর সরবৎ আনুন ৷
לימו--ה, --ק-ה-
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
li---a-ah, -'--qa-ha-.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
দয়া করে একটা লেবুর সরবৎ আনুন ৷
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
দয়া করে একটা টমেটোর রস আনুন ৷
-----גבנ---, ב-קש-.
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m-ts -gva--o-- b'v--as---.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
দয়া করে একটা টমেটোর রস আনুন ৷
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
আমার এক গ্লাস লাল মদ (রেড ওয়াইন) চাই ৷
--שר-לקבל --ס---ן --ום-ב-קש-?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e-shar -'-a-el -------n ---m-b'-a-ash--?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
আমার এক গ্লাস লাল মদ (রেড ওয়াইন) চাই ৷
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
আমার এক গ্লাস সাদা মদ (হোয়াইট ওয়াইন) চাই ৷
-פש--לקבל-כ-ס יין ל---ב-ק-ה-
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
efs-ar-l--a-e--k-s y-i--lavan -'vaqashah?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
আমার এক গ্লাস সাদা মদ (হোয়াইট ওয়াইন) চাই ৷
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
আমার এক বোতল শ্যাম্পেন চাই ৷
---ר-לקב--ב-ב---ש-פניה--בק-ה?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e-shar----ab-----q----s-ampani-h-b----as-ah?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
আমার এক বোতল শ্যাম্পেন চাই ৷
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
তুমি কি মাছ পছন্দ কর?
-ת-/-ה-או---- ת-דג---
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
at---a- ohev------t --gim?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
তুমি কি মাছ পছন্দ কর?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
তুমি কি গরুর মাংস পছন্দ কর?
-ת /---או---- ת-בשר--קר-
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a----at-o-ev/-he--t b-s-ar ba---?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
তুমি কি গরুর মাংস পছন্দ কর?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
তুমি কি শুকরের মাংস পছন্দ কর?
את-- ה--וה--- ---שר -ז---
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
ata--at-ohev--he-et b----r x--ir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
তুমি কি শুকরের মাংস পছন্দ কর?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
আমার মাংসবিহীন কিছু চাই ৷
----מ--- -שה- -לי-ב--.
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a-- m---qe-h -a--e-u -li--a-sa-.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
আমার মাংসবিহীন কিছু চাই ৷
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
আমার নানারকম মেশানো সবজি চাই ৷
-נ- מב----נ- --ח---ת-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
ani-m---q--- ma--h-t-i-xonit.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
আমার নানারকম মেশানো সবজি চাই ৷
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
আমার এমন কিছু চাই যাতে বেশী সময় না লাগে ৷
א-י מ-ק--מ-ה--ת--ע-מ--.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-i-m--------manah shet-g-a m--e-.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
আমার এমন কিছু চাই যাতে বেশী সময় না লাগে ৷
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
আপনার কি তার সাথে ভাত চাই?
תר-- / - אורז ----פ-?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
ti-tseh/-i-tsi-ore--l'--sf--?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
আপনার কি তার সাথে ভাত চাই?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
আপনার কি তার সাথে পাস্তা চাই?
---ה---- א-ר--ת-ל-וספת?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
ti-t-eh/--rts- itr--- -'-osf-t?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
আপনার কি তার সাথে পাস্তা চাই?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
আপনার কি তার সাথে আলু চাই?
-רצה---י א-----עם----ח--א-מ--
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
tir-----t--ts---t z-h -- t-p-xey--d--ah?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
আপনার কি তার সাথে আলু চাই?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
আমার এর স্বাদ পছন্দ হয় নি ৷
-- -א -ע----י-
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
zeh-l- ---im-li.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
আমার এর স্বাদ পছন্দ হয় নি ৷
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
খাবারটা ঠাণ্ডা ৷
------ק-.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ha--k-e---ar.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
খাবারটা ঠাণ্ডা ৷
האוכל קר.
ha'okhel qar.
আমি এটা আনতে বলিনি ৷
----ז---י--ת --.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l- --z---t- ---ze-.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
আমি এটা আনতে বলিনি ৷
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.