তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ?
-ת - - ר-אה-ש---ת------?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה______
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-ל-
--------------------------
את / ה רואה שם את המגדל?
0
a-ah/-t ro'e-/ro-ah-s--- ---ha---d-l?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-m-g-a-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ?
את / ה רואה שם את המגדל?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ?
-- /-ה--ו-- שם-א- -הר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ר-
------------------------
את / ה רואה שם את ההר?
0
a-a---t----eh/ro-a--sh-- e---a---?
a______ r__________ s___ e_ h_____
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-h-r-
----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ?
את / ה רואה שם את ההר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ?
---/-- -ו-ה-ש--את ---ר?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-פ-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הכפר?
0
a--h--t-ro-e---o'a--s--- -t ha-f-r?
a______ r__________ s___ e_ h______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-k-a-?
-----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ?
את / ה רואה שם את הכפר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ?
את-- - -ואה--- א- -נהר?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ה-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הנהר?
0
a---/-t -o'-h/-o'a- sh-m -t-h--a-ar?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-n-h-r-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ?
את / ה רואה שם את הנהר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ?
א- /-- רו-ה--- את --שר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ש-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הגשר?
0
at-------o--h/r---- --am ---ha-e---r?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-g-s-e-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ?
את / ה רואה שם את הגשר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ?
-- /------ה ש--את--אגם-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את האגם?
0
at--/a--ro-eh-ro--- -ham et h-'aga-?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-'-g-m-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ?
את / ה רואה שם את האגם?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷
-ציפור -ם--ו-את-חן ------
______ ש_ מ____ ח_ ב______
-צ-פ-ר ש- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
0
hat--p-- --am------'t-x-n -'e--a-.
h_______ s___ m______ x__ b_______
h-t-i-o- s-a- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
----------------------------------
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷
הע-----מ-צ- חן-ב--ני.
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ע- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
העץ שם מוצא חן בעיני.
0
h-'ets--ham --t-e xen--'-y---.
h_____ s___ m____ x__ b_______
h-'-t- s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
------------------------------
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷
העץ שם מוצא חן בעיני.
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷
ה--ן--זא----צ-ת--- --י-י-
____ ה___ מ____ ח_ ב______
-א-ן ה-א- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
0
ha--ven -----t-motse'- --n---ey-ay.
h______ h_____ m______ x__ b_______
h-'-v-n h-z-'- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
-----------------------------------
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷
הפא-ק שם --צא--ן-בעינ-.
_____ ש_ מ___ ח_ ב______
-פ-ר- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפארק שם מוצא חן בעיני.
0
h-pa'rq---am-mu--- -e- -'-----.
h______ s___ m____ x__ b_______
h-p-'-q s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------------
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷
הפארק שם מוצא חן בעיני.
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷
----שם מו-א -ן -ע----
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ג- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
הגן שם מוצא חן בעיני.
0
h-g-n sh-m mut---xe- -'e--ay.
h____ s___ m____ x__ b_______
h-g-n s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-----------------------------
hagan sham mutse xen b'eynay.
আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷
הגן שם מוצא חן בעיני.
hagan sham mutse xen b'eynay.
আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷
--רח ----מוצ- חן ---נ--
____ ה__ מ___ ח_ ב______
-פ-ח ה-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
0
h-per---ha--- ---s--xe- -'ey--y.
h______ h____ m____ x__ b_______
h-p-r-x h-z-h m-t-e x-n b-e-n-y-
--------------------------------
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷
---י-- ב--ני-
__ י__ ב______
-ה י-ה ב-י-י-
---------------
זה יפה בעיני.
0
zeh yaf-- b--y--y.
z__ y____ b_______
z-h y-f-h b-e-n-y-
------------------
zeh yafeh b'eynay.
আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷
זה יפה בעיני.
zeh yafeh b'eynay.
আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷
זה מעני---בעיני.
__ מ_____ ב______
-ה מ-נ-י- ב-י-י-
------------------
זה מעניין בעיני.
0
ze- -e-a-i-n-b-e-na-.
z__ m_______ b_______
z-h m-'-n-e- b-e-n-y-
---------------------
zeh me'anien b'eynay.
আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷
זה מעניין בעיני.
zeh me'anien b'eynay.
আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷
-ה-מא-ד-יפה---י-ה-ה --י--.
__ מ___ י__ / י____ ב______
-ה מ-ו- י-ה / י-ה-ה ב-י-י-
----------------------------
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
0
z-h--e'od--'--h/ye-e-f-- -------.
z__ m____ y_____________ b_______
z-h m-'-d y-f-h-y-f-h-e- b-e-n-y-
---------------------------------
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷
---מכוע- ---נ--
__ מ____ ב______
-ה מ-ו-ר ב-י-י-
-----------------
זה מכוער בעיני.
0
z---mek---a- ---yna-.
z__ m_______ b_______
z-h m-k-o-a- b-e-n-y-
---------------------
zeh mekho'ar b'eynay.
আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷
זה מכוער בעיני.
zeh mekho'ar b'eynay.
আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷
-- מ-עמ- ב--ני.
__ מ____ ב______
-ה מ-ע-ם ב-י-י-
-----------------
זה משעמם בעיני.
0
ze-----ha-a----b---n-y.
z__ m_________ b_______
z-h m-s-a-a-e- b-e-n-y-
-----------------------
zeh mesha'amem b'eynay.
আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷
זה משעמם בעיני.
zeh mesha'amem b'eynay.
আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷
ז- -ור----י-י-
__ נ___ ב______
-ה נ-ר- ב-י-י-
----------------
זה נורא בעיני.
0
zeh nora b'---a-.
z__ n___ b_______
z-h n-r- b-e-n-y-
-----------------
zeh nora b'eynay.
আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷
זה נורא בעיני.
zeh nora b'eynay.