মাফ করবেন!
-ל--ה!
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
s---ah!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
মাফ করবেন!
סליחה!
slixah!
আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন?
ת--- --י---זו---י?
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
tuk--l/tu--li-la---o---i?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে?
-י-- -- מסע-ה---בה-
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
he--ha-----h ------a- ----h?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
לך---י-ש-א-- ---ר ----ה-
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
lekh/y-ss--'-ah me---er l---nah.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷
ת--י--- כ- אז עוד קצת--שר.
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
tamsh---/-a--------az--- qts-t----h-r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷
--ש- עוד מאה---ר-ימ-נה-
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
u--sh-m-o---e'-h--e-er yemina-.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷
-ו---/-י ----נ--- ב-וטו-וס-
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
tu-hal---k-l----- lins-'- -----bu-.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷
ת--ל - י ג- ל--ו- -ר-ב- הח-מלית.
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
t-kh-----khl- gam ---s--a b-----ve--h-------l-t.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷
--כל / י---ו- --קו- אחר-.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t--hal/---hl--pas--- -a-a--v---ar-y.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব?
-יצד------ל-גיע---צטד-ו--ה--ור--?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
key-sad---t-- l'--------'its-ad-on-h-ka--re--l?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
পুল (সেতু) পার হয়ে যান!
---ה - -י א----ש--
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
ta-t-eh/--xt-i et ---esh-r.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
পুল (সেতু) পার হয়ে যান!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
টানেলের মধ্য দিয়ে যান!
-- - י--רך המ---ה-
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
sa/s-i--ere-h -ami-hara-.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
টানেলের মধ্য দিয়ে যান!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷
-ע /-י -ד --מ--ר -שלישי-
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
sa-s'i--d --ramz-r---sh--s--.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷
פ-----פנ---ז ברחוב--ראשון י-ינ--
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
p--h/--i az ------- ha-i'sh----'mi-ah.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷
-ע /-י -חר-כך -שר -ע-ר-לצ-מ---ב-.
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa-s---ax-r kak--yesh-- m-'e-er l-t----- h--a.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব?
ס-י--,-כ-----יתן --ג-- ל-ד- הת-ו---
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
s-----,-key---d n--an--'---i--l-ssde- --t------?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷
הכ- טוב ---ו--ברכ-ת ----ית.
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
hakhi---v lins-'---arak-v-t--a-axtit.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷
סע-/ ------ עד -ת--ה הא-רונ-.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
sa/s-i --s-----d lat---nah h---x-rona-.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.