Knjiga fraza

bs Orijentacija   »   uk Орієнтування

41 [četrdeset i jedan]

Orijentacija

Orijentacija

41 [сорок один]

41 [sorok odyn]

Орієнтування

[Oriyentuvannya]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski ukrajinski Igra Više
Gdje je turistička agencija? Де розта-ов-н- ---ис--ч-е бю-о? Д_ р__________ т_________ б____ Д- р-з-а-о-а-е т-р-с-и-н- б-р-? ------------------------------- Де розташоване туристичне бюро? 0
De-roz-----v----tu--s--c-n----u--? D_ r___________ t__________ b_____ D- r-z-a-h-v-n- t-r-s-y-h-e b-u-o- ---------------------------------- De roztashovane turystychne byuro?
Imate li plan grada za mene? У-в---є-м-п- ---т- -л---е-е? У в__ є м___ м____ д__ м____ У в-с є м-п- м-с-а д-я м-н-? ---------------------------- У вас є мапа міста для мене? 0
U vas-y----p--m-s-a -ly- m-ne? U v__ y_ m___ m____ d___ m____ U v-s y- m-p- m-s-a d-y- m-n-? ------------------------------ U vas ye mapa mista dlya mene?
Može li se ovdje rezervisati hotelska soba? М--н--т-т з---о----ти---м---в гот--і? М____ т__ з__________ н____ в г______ М-ж-а т-т з-б-о-ю-а-и н-м-р в г-т-л-? ------------------------------------- Можна тут забронювати номер в готелі? 0
Mo--n--t-t-zab---yuva-y no--r - ---e--? M_____ t__ z___________ n____ v h______ M-z-n- t-t z-b-o-y-v-t- n-m-r v h-t-l-? --------------------------------------- Mozhna tut zabronyuvaty nomer v hoteli?
Gdje je stari grad? Де---а-о-и---я -таре---с--? Д_ з__________ с____ м_____ Д- з-а-о-и-ь-я с-а-е м-с-о- --------------------------- Де знаходиться старе місто? 0
De-znak-o-yt--y- -tare -i--o? D_ z____________ s____ m_____ D- z-a-h-d-t-s-a s-a-e m-s-o- ----------------------------- De znakhodytʹsya stare misto?
Gdje je katedrala? Д----ах-д---ся к---драл---й--о-ор? Д_ з__________ к___________ с_____ Д- з-а-о-и-ь-я к-ф-д-а-ь-и- с-б-р- ---------------------------------- Де знаходиться кафедральний собор? 0
De -nak-ody----- -a-e-r-lʹ-y-- -ob--? D_ z____________ k___________ s_____ D- z-a-h-d-t-s-a k-f-d-a-ʹ-y-̆ s-b-r- ------------------------------------- De znakhodytʹsya kafedralʹnyy̆ sobor?
Gdje je muzej? Де -на-оди-ь-я--у---? Д_ з__________ м_____ Д- з-а-о-и-ь-я м-з-й- --------------------- Де знаходиться музей? 0
D- z--k------s-a----e--? D_ z____________ m_____ D- z-a-h-d-t-s-a m-z-y-? ------------------------ De znakhodytʹsya muzey̆?
Gdje se mogu kupiti poštanske markice? Де-м--на -у--ти пош-ові--арки? Д_ м____ к_____ п______ м_____ Д- м-ж-а к-п-т- п-ш-о-і м-р-и- ------------------------------ Де можна купити поштові марки? 0
De m----- -upyty-posht-vi----k-? D_ m_____ k_____ p_______ m_____ D- m-z-n- k-p-t- p-s-t-v- m-r-y- -------------------------------- De mozhna kupyty poshtovi marky?
Gdje se može kupiti cvijeće? Д- м-ж---купити------? Д_ м____ к_____ к_____ Д- м-ж-а к-п-т- к-і-и- ---------------------- Де можна купити квіти? 0
De -----a---py-y--v-t-? D_ m_____ k_____ k_____ D- m-z-n- k-p-t- k-i-y- ----------------------- De mozhna kupyty kvity?
Gdje se mogu kupiti vozne karte? Де--о-на-купи-----и-ки? Д_ м____ к_____ к______ Д- м-ж-а к-п-т- к-и-к-? ----------------------- Де можна купити квитки? 0
De -oz--- --py-- k-yt-y? D_ m_____ k_____ k______ D- m-z-n- k-p-t- k-y-k-? ------------------------ De mozhna kupyty kvytky?
Gdje je luka? Де-зн--одит----порт? Д_ з__________ п____ Д- з-а-о-и-ь-я п-р-? -------------------- Де знаходиться порт? 0
D- zn-----ytʹsy- -o-t? D_ z____________ p____ D- z-a-h-d-t-s-a p-r-? ---------------------- De znakhodytʹsya port?
Gdje je pijaca? Д---н--од-тьс- база-? Д_ з__________ б_____ Д- з-а-о-и-ь-я б-з-р- --------------------- Де знаходиться базар? 0
D- zn--h-----sya bazar? D_ z____________ b_____ D- z-a-h-d-t-s-a b-z-r- ----------------------- De znakhodytʹsya bazar?
Gdje je dvorac? Де-----о---ьс-----о-? Д_ з__________ з_____ Д- з-а-о-и-ь-я з-м-к- --------------------- Де знаходиться замок? 0
De-zn-k-o-yt---a ---o-? D_ z____________ z_____ D- z-a-h-d-t-s-a z-m-k- ----------------------- De znakhodytʹsya zamok?
Kada počinje (turistički) obilazak? К-ли п---н-єт-с- -кс-ур-ія? К___ п__________ е_________ К-л- п-ч-н-є-ь-я е-с-у-с-я- --------------------------- Коли починається екскурсія? 0
Kol- -o---n-y-----a-e----r--y-? K___ p_____________ e__________ K-l- p-c-y-a-e-ʹ-y- e-s-u-s-y-? ------------------------------- Koly pochynayetʹsya ekskursiya?
Kada se završava (turistički) obilazak? К-ли ----нч-єт-ся ек---р---? К___ з___________ е_________ К-л- з-к-н-у-т-с- е-с-у-с-я- ---------------------------- Коли закінчується екскурсія? 0
Ko-----kin--uye-ʹ--- e-sk-r----? K___ z______________ e__________ K-l- z-k-n-h-y-t-s-a e-s-u-s-y-? -------------------------------- Koly zakinchuyetʹsya ekskursiya?
Koliko dugo traje (turistički) obilazak? Я---овг---рив-є -кс--р-і-? Я_ д____ т_____ е_________ Я- д-в-о т-и-а- е-с-у-с-я- -------------------------- Як довго триває екскурсія? 0
Y-k -o-h- t--va-e---s-u--i-a? Y__ d____ t______ e__________ Y-k d-v-o t-y-a-e e-s-u-s-y-? ----------------------------- Yak dovho tryvaye ekskursiya?
Ja želim vodiča koji govori njemački. М-ні по--ібе--екскурсово-,----й гово--т- н----ь--ю мо-ою. М___ п_______ е___________ я___ г_______ н________ м_____ М-н- п-т-і-е- е-с-у-с-в-д- я-и- г-в-р-т- н-м-ц-к-ю м-в-ю- --------------------------------------------------------- Мені потрібен екскурсовод, який говорить німецькою мовою. 0
M-n- -otribe- --sk--sovo-,-ya-y-̆ h-----tʹ--i-e--ʹ-o-- mo-oy-. M___ p_______ e___________ y____ h_______ n__________ m______ M-n- p-t-i-e- e-s-u-s-v-d- y-k-y- h-v-r-t- n-m-t-ʹ-o-u m-v-y-. -------------------------------------------------------------- Meni potriben ekskursovod, yakyy̆ hovorytʹ nimetsʹkoyu movoyu.
Ja želim vodiča koji govori italijanski. М-н----т--б-н ек-к-р-о-о-,-я-и- г-во-ить-і-алійсько-. М___ п_______ е___________ я___ г_______ і___________ М-н- п-т-і-е- е-с-у-с-в-д- я-и- г-в-р-т- і-а-і-с-к-ю- ----------------------------------------------------- Мені потрібен екскурсовод, який говорить італійською. 0
Me-i-po-r--e--e--ku-so-o-, y--y-- -ovor-t- -t-li---ʹko-u. M___ p_______ e___________ y____ h_______ i____________ M-n- p-t-i-e- e-s-u-s-v-d- y-k-y- h-v-r-t- i-a-i-̆-ʹ-o-u- --------------------------------------------------------- Meni potriben ekskursovod, yakyy̆ hovorytʹ italiy̆sʹkoyu.
Ja želim vodiča koji govori francuski. М--і -от---е- ек-ку-со--д- як---гов----ь-фра-ц-зьк-ю. М___ п_______ е___________ я___ г_______ ф___________ М-н- п-т-і-е- е-с-у-с-в-д- я-и- г-в-р-т- ф-а-ц-з-к-ю- ----------------------------------------------------- Мені потрібен екскурсовод, який говорить французькою. 0
Me-i---t-i--- --s--r---od, -ak----ho-o---ʹ --an-s-zʹ-oyu. M___ p_______ e___________ y____ h_______ f_____________ M-n- p-t-i-e- e-s-u-s-v-d- y-k-y- h-v-r-t- f-a-t-u-ʹ-o-u- --------------------------------------------------------- Meni potriben ekskursovod, yakyy̆ hovorytʹ frantsuzʹkoyu.

Svjetski jezik – Engleski

Engleski je najrašireniji jezik na svijetu. No mandarinski ili standardni kineski ima najviše izvornih govornika. Engleski kao maternji jezik govori “samo” 350 milijuna ljudi. Međutim, engleski ima velik utjecaj na druge jezike. Od sredine 20. vijeka je uveliko dobio na važnosti. To je prije svega zbog toga što je SAD postao supersila. U mnogim zemljama engleski je prvi strani jezik u školama. Međunarodne organizacije koriste engleski kao službeni jezik. Engleski je takođe u mnogim zemljama službeni jezik ili lingua franca. Moguće je međutim da će drugi jezici uskoro preuzeti tu funkciju. Engleski jezik spada u grupu zapadnogermanskih jezika. Stoga je vrlo srodan jezicima kao što je njemački. U zadnjih 1.000 godina jezik se značajno promijenio. Prije su se u engleskom jeziku koristili nastavci Međutim, većina nastavaka s gramatičkkom funkcijom je otpala. Stoga se engleski danas može uvrstiti u izolirajuće jezike. Dakle, engleski više liči kineskom nego njemačkom. U budućnosti će engleski jezik postati još jednostavniji. Nepravilni glagoli će vjerovatno nestati. U poređenju s ostalim indoevropskim jezicima engleski je jednostavan. Međutim, engleski pravopis je jako težak. Jer da se izgovor i pravopis dosta razlikuju jedan od drugog. Engleski pravopis je već stoljećima isti. Međutim, izgovor se prilično promijenio. Zato se danas još uvijek piše kao i 1400. godine. Takođe postoji jako puno nepravilnosti kod izgovora. Postoji 6 varijanti za kombinaciju slova ough ! Isprobajte sami! - thorough, thought, through, rough, bough, cough
Da li ste to znali?
Slovački spada u zapadnoslavenske jezike. To je maternji jezik za više od 5 miliona ljudi. U uskom je srodstvu sa susjednim češkim. Razlog tome je zajednička prošlost u bivšoj Čehoslovačkoj. Leksički fond obaju jezika je većinom identičan. Razlike se odnose prije svega na glasovni sistem. Slovački je nastao u 10. vijeku u vidu više dijalekata. Međutim, dugo vremena je bio pod utjecajem susjednih jezika. Zato je današnji književni slovački dobio svoj oblik tek u 19. vijeku. Tako su se mogli pojednostaviti neki elementi u poređenju sa češkim. Ali mnogi različiti dijalekti su se održali do danas. U slovačkom jeziku se koristi latinično pismo. To je jezik koji drugi slavenski govornici najlakše razumiju... Moglo bi se reći da je slovački neka vrsta međujezika u slavenskom prostoru. Dobar razlog da se pozabavite ovim lijepim jezikom.