Йд--- в -а-азин?
Й____ в м_______
Й-е-о в м-г-з-н-
----------------
Йдемо в магазин? 0 Y-d-m--v --hazyn?Y̆____ v m_______Y-d-m- v m-h-z-n------------------Y̆demo v mahazyn?
Де-- -анце-я--ькі-т-в-р-?
Д_ є к___________ т______
Д- є к-н-е-я-с-к- т-в-р-?
-------------------------
Де є канцелярські товари? 0 De y--ka-t-e--arsʹ-i-to-a-y?D_ y_ k_____________ t______D- y- k-n-s-l-a-s-k- t-v-r-?----------------------------De ye kantselyarsʹki tovary?
Мен- по-----і ша-а і-ком-д.
М___ п_______ ш___ і к_____
М-н- п-т-і-н- ш-ф- і к-м-д-
---------------------------
Мені потрібні шафа і комод. 0 M-n- p-tri-----hafa-i-k----.M___ p_______ s____ i k_____M-n- p-t-i-n- s-a-a i k-m-d-----------------------------Meni potribni shafa i komod.
М----п-т---ні--ись--в---сті--і -о--ц-.
М___ п_______ п________ с___ і п______
М-н- п-т-і-н- п-с-м-в-й с-і- і п-л-ц-.
--------------------------------------
Мені потрібні письмовий стіл і полиця. 0 Men- ---r-bni-p-sʹ-ovy----ti--- ----t---.M___ p_______ p________ s___ i p________M-n- p-t-i-n- p-s-m-v-y- s-i- i p-l-t-y-.-----------------------------------------Meni potribni pysʹmovyy̆ stil i polytsya.
М--------ібні--у-бо---ий ---ч-і---хи.
М___ п_______ ф_________ м___ і ш____
М-н- п-т-і-н- ф-т-о-ь-и- м-я- і ш-х-.
-------------------------------------
Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. 0 Men-----rib----u------yy- ---ach-i -ha--y.M___ p_______ f_________ m_____ i s______M-n- p-t-i-n- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c- i s-a-h-.------------------------------------------Meni potribni futbolʹnyy̆ m'yach i shakhy.
Д- є--н-т-ум-нт-?
Д_ є і___________
Д- є і-с-р-м-н-и-
-----------------
Де є інструменти? 0 De ---i-stru-e---?D_ y_ i___________D- y- i-s-r-m-n-y-------------------De ye instrumenty?
Мені --трі--і-мол-т-к і пла--ог---і.
М___ п_______ м______ і п___________
М-н- п-т-і-н- м-л-т-к і п-а-к-г-б-і-
------------------------------------
Мені потрібні молоток і пласкогубці. 0 Men- ---ri--- -----ok-i plas-o---t--.M___ p_______ m______ i p____________M-n- p-t-i-n- m-l-t-k i p-a-k-h-b-s-.-------------------------------------Meni potribni molotok i plaskohubtsi.
Д- є пр------?
Д_ є п________
Д- є п-и-р-с-?
--------------
Де є прикраси? 0 D- ye pr-k-a-y?D_ y_ p________D- y- p-y-r-s-?---------------De ye prykrasy?
Ме-і ------н- -ан-ю-ок---бр-с---.
М___ п_______ л_______ і б_______
М-н- п-т-і-н- л-н-ю-о- і б-а-л-т-
---------------------------------
Мені потрібні ланцюжок і браслет. 0 M--i --tr-bn---antsy--ho--- br-s-et.M___ p_______ l__________ i b_______M-n- p-t-i-n- l-n-s-u-h-k i b-a-l-t-------------------------------------Meni potribni lantsyuzhok i braslet.
Ме-- ---ріб-- ----т-н--- --реж-и.
М___ п_______ п_______ і с_______
М-н- п-т-і-н- п-р-т-н- і с-р-ж-и-
---------------------------------
Мені потрібні перстень і сережки. 0 M-ni-p----b-i---rs-enʹ i ---ezh--.M___ p_______ p_______ i s________M-n- p-t-i-n- p-r-t-n- i s-r-z-k-.----------------------------------Meni potribni perstenʹ i serezhky.
Žene su jednako inteligentne kao muškarci.
U prosjeku i jedni i drugi imaju isti koeficijent inteligencije.
Međutim, sposobnosti spolova se razlikuju.
Muškarci, na primjer, bolje trodimenzionalno razmišljaju.
Takođe bolje rješavaju matematičke zadatke.
Žene, s druge strane, imaju bolje pamćenje.
Pa bolje usvajaju jezike.
Žene prave manje grešaka u pravopisu i gramatici.
Takođe imaju veći vokabular i čitaju tečnije.
Stoga u jezičkim testovima većinom postižu bolje rezultate.
Razlog isticanja žena u jezicima leži u mozgu.
Muški i ženski mozak su drugačije organizirani.
Za jezike je odgovorna lijeva polovina mozga.
To područje kontrolira jezičke procese.
Usto žene koriste obje polovine pri obradi jezika.
Njihove dvije polovine mozga takođe bolje razmjenjuju informacije.
Dakle, ženski mozak je kod jezičke obrade aktivniji.
Na taj su način žene u mogućnosti da učinkovitije obrađuju jezik.
Još nije poznato zašto se ta dva mozga razlikuju.
Neki istaživači smatraju da je biologija uzrok tome.
Ženski i muški geni utječu na razvoj mozga.
Priroda muškaraca i žena zavisi i od hormona.
Drugi opet kažu da odgoj utječe na naš razvoj.
Jer se sa ženskom djecom više priča te im se više čita.
Dječaci, s druge strane, dobijaju više tehničkih igračaka.
Dakle, moguće je da naša okolina oblikuje naš mozak.
S druge strane, određene razlike postoje širom svijeta.
U svakoj kulturi djeca se drugačije odgajaju...
Da li ste to znali?
Vijetnamski spada u mon-kmerske jezike.
To je maternji jezik više od 80 miliona ljudi.
Nije u srodstvu s kineskim.
Veliki dio jezičkog fonda je, međutim, kineskog porijekla.
Razlog tome je što je Vijetnam bio 1000 godina pod dominacijom Kine.
U doba kolonijalizma francuski je imao veliki utjecaj na razvoj vijetnamskog.
Vijetnamski je tonski jezik.
To znači da visina tona slogova odlučuje o njihovom značenju.
Pogrešan izgovor može izgovoreno potpuno promijeniti ili čak obesmisliti.
U vijetnamskom se ukupno razlikuje šest visina tonova.
Jezik danas koristi latinična slova.
Prije su se koristili kineski pisani znakovi.
Pošto je vijetnamski izolirajući jezik, riječi se ne dekliniraju.
Jezik je još uvijek nedovoljno istražen…
Otkrijte ga, zaista se isplati!