К-че-- е---л--о.
К_____ е г______
К-ч-т- е г-л-м-.
----------------
Кучето е голямо. 0 Kuc-----y--g-ly-mo.K______ y_ g_______K-c-e-o y- g-l-a-o--------------------Kucheto ye golyamo.
Тя -ма го---- -у--.
Т_ и__ г_____ к____
Т- и-а г-л-м- к-ч-.
-------------------
Тя има голямо куче. 0 Ty---ma -o-yam- k--he.T__ i__ g______ k_____T-a i-a g-l-a-o k-c-e-----------------------Tya ima golyamo kuche.
К--ат- е м-лка.
К_____ е м_____
К-щ-т- е м-л-а-
---------------
Къщата е малка. 0 Ky----a-- y---al--.K________ y_ m_____K-s-c-a-a y- m-l-a--------------------Kyshchata ye malka.
Тя -ма малка---ща.
Т_ и__ м____ к____
Т- и-а м-л-а к-щ-.
------------------
Тя има малка къща. 0 Tya---a ----a k-s--h-.T__ i__ m____ k_______T-a i-a m-l-a k-s-c-a-----------------------Tya ima malka kyshcha.
Той е отс--н-л в х---л.
Т__ е о_______ в х_____
Т-й е о-с-д-а- в х-т-л-
-----------------------
Той е отседнал в хотел. 0 T-y y--o---d----v------l.T__ y_ o_______ v k______T-y y- o-s-d-a- v k-o-e-.-------------------------Toy ye otsednal v khotel.
Т-й - -т----ал --евтин--от-л.
Т__ е о_______ в е____ х_____
Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л-
-----------------------------
Той е отседнал в евтин хотел. 0 T-y ---ot--d--l v-ye-ti- kho---.T__ y_ o_______ v y_____ k______T-y y- o-s-d-a- v y-v-i- k-o-e-.--------------------------------Toy ye otsednal v yevtin khotel.
Ко-а---- -----.
К_____ е с_____
К-л-т- е с-ъ-а-
---------------
Колата е скъпа. 0 K--a---ye-s-ypa.K_____ y_ s_____K-l-t- y- s-y-a-----------------Kolata ye skypa.
Ро--нът е скуче-.
Р______ е с______
Р-м-н-т е с-у-е-.
-----------------
Романът е скучен. 0 R-m--yt-----ku-hen.R______ y_ s_______R-m-n-t y- s-u-h-n--------------------Romanyt ye skuchen.
Ф--мъ--- на-ре-нат.
Ф_____ е н_________
Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т-
-------------------
Филмът е напрегнат. 0 Fil-yt----n-pre-n--.F_____ y_ n_________F-l-y- y- n-p-e-n-t---------------------Filmyt ye napregnat.
La llengua científica és una llengua per si mateixa.
S'utilitza en discussions especialitzades.
També en publicacions de caràcter científic.
Abans la ciència s'expressava en una única llengua.
A Europa, el llatí es va imposar durant molt de temps com l'idioma científic per excel·lència.
Actualment l'anglès ocupa la posició més rellevant.
Les llengües científiques són llengües especialitzades.
Tenen molts conceptes específics.
Les seves principals característiques són l'estandardització i la formalització.
Alguns creuen que els científics parlen de manera incomprensible a propòsit.
Perquè si alguna cosa sembla complicada, es pensa que és interessant.
Però els científics no busquen més que la veritat.
De manera que han d'emprar una llengua neutral.
No hi ha lloc pels elements retòrics ni els discursos florits.
Tanmateix, són molts els exemples d'un argot enrevessat en excés.
I el llenguatge enrevessat sembla fascinar les persones!
Els estudis demostren que moltes vegades intentem construir discursos difícils.
Els subjectes d'un experiment havien de respondre unes quantes qüestions.
Havien de triar la resposta entre diverses opcions.
Algunes respostes eren senzilles, altres estaven formulades en un llenguatge complicat.
La majoria dels subjectes es va decantar per les respostes complicades.
Però no tenien cap sentit!
Les persones de l'experiment es van deixar enganyar pel llenguatge.
Encara que el seu contingut fos absurd, es van deixar influir per la forma enrevessada en la s'expressava.
Escriure de forma enrevessada, però, no sempre és un art.
Es pot aprendre la manera d'embolicar un contingut senzill mitjançant un llenguatge complicat.
Expressar coses difícils amb senzillesa, però, no és tan fàcil.
Així que de vegades el més simple és el que resulta més complex...