Konverzační příručka

cs Večerní program   »   el Βραδινή έξοδος

44 [čtyřicet čtyři]

Večerní program

Večerní program

44 [σαράντα τέσσερα]

44 [saránta téssera]

Βραδινή έξοδος

[Bradinḗ éxodos]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština řečtina Poslouchat Více
Je tady nějaká diskotéka? Υ--ρχ----δώ κ---α-ντισκοτ-κ; Υπάρχει εδώ καμία ντισκοτέκ; Υ-ά-χ-ι ε-ώ κ-μ-α ν-ι-κ-τ-κ- ---------------------------- Υπάρχει εδώ καμία ντισκοτέκ; 0
Y--rc-e- edṓ k-mía-nt-s--t--? Ypárchei edṓ kamía ntiskoték? Y-á-c-e- e-ṓ k-m-a n-i-k-t-k- ----------------------------- Ypárchei edṓ kamía ntiskoték?
Je tady nějaký noční klub? Υ-άρ--ι ε-ώ-κ-νένα--άι--κ---π; Υπάρχει εδώ κανένα νάιτ κλαμπ; Υ-ά-χ-ι ε-ώ κ-ν-ν- ν-ι- κ-α-π- ------------------------------ Υπάρχει εδώ κανένα νάιτ κλαμπ; 0
Y-ár--ei-ed---a--n- ná-- k-am-? Ypárchei edṓ kanéna náit klamp? Y-á-c-e- e-ṓ k-n-n- n-i- k-a-p- ------------------------------- Ypárchei edṓ kanéna náit klamp?
Je tady nějaká hospoda? Υ-ά---ι εδ--κα--- π---; Υπάρχει εδώ καμία παμπ; Υ-ά-χ-ι ε-ώ κ-μ-α π-μ-; ----------------------- Υπάρχει εδώ καμία παμπ; 0
Yp-r--ei---ṓ--amía-pamp? Ypárchei edṓ kamía pamp? Y-á-c-e- e-ṓ k-m-a p-m-? ------------------------ Ypárchei edṓ kamía pamp?
Co dávají dnes v divadle? Τι παρ--τασ- έχει -π--ε-----θέατρ-; Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο; Τ- π-ρ-σ-α-η έ-ε- α-ό-ε σ-ο θ-α-ρ-; ----------------------------------- Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο; 0
Ti --rá-t----éch-i -póp-e --- -------? Ti parástasē échei apópse sto théatro? T- p-r-s-a-ē é-h-i a-ó-s- s-o t-é-t-o- -------------------------------------- Ti parástasē échei apópse sto théatro?
Co dávají dnes v kině? Τι πα---ι -π--ε---- -ι--μά; Τι παίζει απόψε στο σινεμά; Τ- π-ί-ε- α-ό-ε σ-ο σ-ν-μ-; --------------------------- Τι παίζει απόψε στο σινεμά; 0
T- -aí-----póp-- -t- -----á? Ti paízei apópse sto sinemá? T- p-í-e- a-ó-s- s-o s-n-m-? ---------------------------- Ti paízei apópse sto sinemá?
Co dávají dnes v televizi? Τι--α-ζει -π--- - -ηλε-ρα-η; Τι παίζει απόψε η τηλεόραση; Τ- π-ί-ε- α-ό-ε η τ-λ-ό-α-η- ---------------------------- Τι παίζει απόψε η τηλεόραση; 0
Ti--aíze--apó-se---t--eór---? Ti paízei apópse ē tēleórasē? T- p-í-e- a-ó-s- ē t-l-ó-a-ē- ----------------------------- Ti paízei apópse ē tēleórasē?
Jsou ještě vstupenky do divadla? Υ--ρ--υ- α-ό-α ε---τήρι--γι- το-θέ-τρο; Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο; Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-σ-τ-ρ-α γ-α τ- θ-α-ρ-; --------------------------------------- Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο; 0
Yp---h----a--m--e--i-ḗ--a--i---o -h--tro? Ypárchoun akóma eisitḗria gia to théatro? Y-á-c-o-n a-ó-a e-s-t-r-a g-a t- t-é-t-o- ----------------------------------------- Ypárchoun akóma eisitḗria gia to théatro?
Jsou ještě lístky do kina? Υ-ά-χο-ν -κό-α -ι-ιτ-ρ---για--- σ-ν-μ-; Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά; Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-σ-τ-ρ-α γ-α τ- σ-ν-μ-; --------------------------------------- Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά; 0
Y-árc-ou-----------i-ḗ--- --a-to-sin-m-? Ypárchoun akóma eisitḗria gia to sinemá? Y-á-c-o-n a-ó-a e-s-t-r-a g-a t- s-n-m-? ---------------------------------------- Ypárchoun akóma eisitḗria gia to sinemá?
Jsou ještě lístky na fotbal? Υ---χο-- -κό-α-ε-σ-τ-ρ-- -ι- το μα-ς; Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς; Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-σ-τ-ρ-α γ-α τ- μ-τ-; ------------------------------------- Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς; 0
Y--rc-oun ---ma--i-itḗri--g-- t- -a-s? Ypárchoun akóma eisitḗria gia to mats? Y-á-c-o-n a-ó-a e-s-t-r-a g-a t- m-t-? -------------------------------------- Ypárchoun akóma eisitḗria gia to mats?
Chtěl bych lístek do zadní řady. Θα----λα-μί--θ----------ί-ω. Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- π-σ---ί-ω- ---------------------------- Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. 0
Th- ḗ--e-----a---ésē---sō-p-s-. Tha ḗthela mía thésē písō-písō. T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē p-s---í-ō- ------------------------------- Tha ḗthela mía thésē písō-písō.
Chtěl bych lístek někam doprostřed. Θ--ήθ-λ- -----έ-- κάπ-υ στ--μέ--. Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση. Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- κ-π-υ σ-η μ-σ-. --------------------------------- Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση. 0
Th--ḗt-e----í--t--sē-ká-ou --ē-mé--. Tha ḗthela mía thésē kápou stē mésē. T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē k-p-u s-ē m-s-. ------------------------------------ Tha ḗthela mía thésē kápou stē mésē.
Chtěl bych lístek do přední řady. Θα-ή-ε-α μ-α θέση -πρ-στ--μπ----ά. Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά. Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- μ-ρ-σ-ά-μ-ρ-σ-ά- ---------------------------------- Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά. 0
Th- -the-a-mí- t-é-- --ros-á---r----. Tha ḗthela mía thésē mprostá-mprostá. T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē m-r-s-á-m-r-s-á- ------------------------------------- Tha ḗthela mía thésē mprostá-mprostá.
Můžete mi něco doporučit? Μ---ε-----α -ου -ροτείνε----ά--; Μπορείτε να μου προτείνετε κάτι; Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ π-ο-ε-ν-τ- κ-τ-; -------------------------------- Μπορείτε να μου προτείνετε κάτι; 0
Mp--e--e-n- -o--pro-e-net--k---? Mporeíte na mou proteínete káti? M-o-e-t- n- m-u p-o-e-n-t- k-t-? -------------------------------- Mporeíte na mou proteínete káti?
Kdy začíná představení? Π-τ------ζ-ι --τ-ινί- /-π--άσ-α--; Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση; Π-τ- α-χ-ζ-ι η τ-ι-ί- / π-ρ-σ-α-η- ---------------------------------- Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση; 0
P-t-----h-z-i-ē --iní- /-pa--s--s-? Póte archízei ē tainía / parástasē? P-t- a-c-í-e- ē t-i-í- / p-r-s-a-ē- ----------------------------------- Póte archízei ē tainía / parástasē?
Můžete mi sehnat vstupenku? Μ--ρε--ε να-μου -ρ-ί-ε--ν- ε--ιτήριο; Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο; Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ β-ε-τ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο- ------------------------------------- Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο; 0
M---eít- na m-- b-e-t- éna ei---ḗ--o? Mporeíte na mou breíte éna eisitḗrio? M-o-e-t- n- m-u b-e-t- é-a e-s-t-r-o- ------------------------------------- Mporeíte na mou breíte éna eisitḗrio?
Je tady poblíž nějaké golfové hřiště? Υπ--χει -------τ- ---εδ-----λφ; Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ; Υ-ά-χ-ι ε-ώ κ-ν-ά γ-π-δ- γ-ο-φ- ------------------------------- Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ; 0
Y---c-ei-----kon-á gḗp-d- -k----? Ypárchei edṓ kontá gḗpedo nkolph? Y-á-c-e- e-ṓ k-n-á g-p-d- n-o-p-? --------------------------------- Ypárchei edṓ kontá gḗpedo nkolph?
Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty? Υ----ει--δώ-κο-τ- --π-----ένις; Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις; Υ-ά-χ-ι ε-ώ κ-ν-ά γ-π-δ- τ-ν-ς- ------------------------------- Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις; 0
Yp--ch-- ed- -o--- -ḗped--té-is? Ypárchei edṓ kontá gḗpedo ténis? Y-á-c-e- e-ṓ k-n-á g-p-d- t-n-s- -------------------------------- Ypárchei edṓ kontá gḗpedo ténis?
Je tady poblíž nějaký krytý bazén? Υπάρχε- εδ----ν-- ---τ---κ- -ι---α; Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα; Υ-ά-χ-ι ε-ώ κ-ν-ά ε-ω-ε-ι-ή π-σ-ν-; ----------------------------------- Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα; 0
Y--rc-e- ed- k--tá---ō-e---ḗ-p-sí-a? Ypárchei edṓ kontá esōterikḗ pisína? Y-á-c-e- e-ṓ k-n-á e-ō-e-i-ḗ p-s-n-? ------------------------------------ Ypárchei edṓ kontá esōterikḗ pisína?

Maltský jazyk

Mnoho Evropanů, kteří se chtějí zdokonalit v angličtině, vyráží na Maltu. To proto, že angličtina je oficiálním jazykem tohoto jihoevropského ostrovního národa. A Malta je známá celou řadou jazykových škol. Proto se však o tuto zemi jazykovědci nezajímají. Malta je pro ně zajímavá z jiného důvodu. Maltská republika má ještě jeden úřední jazyk: maltštinu (neboli maltézštinu). Tento jazyk se vyvinul z arabského dialektu. Proto je maltština jediným semitským jazykem v Evropě. Avšak syntax a fonologie se od arabštiny liší. Maltština se také píše latinkou. Abeceda ale obsahuje několik zvláštních znaků. Naproti tomu písmena c a y zcela chybí. Slovní zásoba obsahuje prvky mnoha jiných jazyků. Kromě arabštiny ovlivňují tento jazyk také italština a angličtina. Ovlivnili ho však také Féničané a Kartáginci. Proto někteří badatelé označují maltštinu za kreolizovanou arabštinu. Během své historie byla Malta okupována mnoha mocnostmi. Každá z nich zanechala na ostrovech Malta, Gozo a Comino své stopy. Po mnoho let byla maltština pouze místním nářečím. Vždy ale zůstávala rodilým jazykem „pravých” Malťanů. Byla také předávána výhradně ústně. Až do 19. století se tímto jazykem vůbec nepsalo. Dnes se počet maltsky mluvících odhaduje na 330 000. Malta je členem Evropské unie od roku 2004. A tak je maltština také jedním z evropských úředních jazyků. Pro Malťany je ale jazyk jednoduše součástí jejich kultury. A jsou nadšeni, když se chtějí cizinci naučit maltsky. Jazykových škol mají na Maltě rozhodně dostatek…