Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   el Ημέρες της εβδομάδας

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [εννέα]

9 [ennéa]

Ημέρες της εβδομάδας

Ēméres tēs ebdomádas

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština řečtina Poslouchat Více
pondělí η --υ---α η Δ______ η Δ-υ-έ-α --------- η Δευτέρα 0
ē-Deu-éra ē D______ ē D-u-é-a --------- ē Deutéra
úterý η -ρί-η η Τ____ η Τ-ί-η ------- η Τρίτη 0
ē ---tē ē T____ ē T-í-ē ------- ē Trítē
středa η-Τ----τη η Τ______ η Τ-τ-ρ-η --------- η Τετάρτη 0
ē---t--tē ē T______ ē T-t-r-ē --------- ē Tetártē
čtvrtek η--έμπ-η η Π_____ η Π-μ-τ- -------- η Πέμπτη 0
ē-Pém--ē ē P_____ ē P-m-t- -------- ē Pémptē
pátek η --ρασ-ε-ή η Π________ η Π-ρ-σ-ε-ή ----------- η Παρασκευή 0
ē P--as-euḗ ē P________ ē P-r-s-e-ḗ ----------- ē Paraskeuḗ
sobota το-Σ---ατο τ_ Σ______ τ- Σ-β-α-ο ---------- το Σάββατο 0
t-----bato t_ S______ t- S-b-a-o ---------- to Sábbato
neděle η--υ--α-ή η Κ______ η Κ-ρ-α-ή --------- η Κυριακή 0
ē Kyr--kḗ ē K______ ē K-r-a-ḗ --------- ē Kyriakḗ
týden η-εβδομά-α η ε_______ η ε-δ-μ-δ- ---------- η εβδομάδα 0
ē -bd--á-a ē e_______ ē e-d-m-d- ---------- ē ebdomáda
od pondělí do neděle α------τέρ- -ω-----ι-κή α__ Δ______ έ__ Κ______ α-ό Δ-υ-έ-α έ-ς Κ-ρ-α-ή ----------------------- από Δευτέρα έως Κυριακή 0
a-ó-D----r--éōs K-r---ḗ a__ D______ é__ K______ a-ó D-u-é-a é-s K-r-a-ḗ ----------------------- apó Deutéra éōs Kyriakḗ
První den je pondělí. Η π--τ- ---- ε---- - -ε---ρ-. Η π____ μ___ ε____ η Δ_______ Η π-ώ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Δ-υ-έ-α- ----------------------------- Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. 0
Ē--r--ē mér--eínai---De--é-a. Ē p____ m___ e____ ē D_______ Ē p-ṓ-ē m-r- e-n-i ē D-u-é-a- ----------------------------- Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
Druhý den je úterý. Η δε----- ------ίνα--- --ί--. Η δ______ μ___ ε____ η Τ_____ Η δ-ύ-ε-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-ί-η- ----------------------------- Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. 0
Ē de---r----ra --na--ē--rítē. Ē d______ m___ e____ ē T_____ Ē d-ú-e-ē m-r- e-n-i ē T-í-ē- ----------------------------- Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
Třetí den je středa. Η -ρ-τ--μέ-- -ίναι-η-Τ-τ--τ-. Η τ____ μ___ ε____ η Τ_______ Η τ-ί-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-τ-ρ-η- ----------------------------- Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. 0
Ē------ --r- eína- ē--etár--. Ē t____ m___ e____ ē T_______ Ē t-í-ē m-r- e-n-i ē T-t-r-ē- ----------------------------- Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
Čtvrtý den je čtvrtek. Η-τέ-αρτη--έ-α ε-να--η -έ--τ-. Η τ______ μ___ ε____ η Π______ Η τ-τ-ρ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Π-μ-τ-. ------------------------------ Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. 0
Ē-té--r-ē ---- e--a- ē -é--tē. Ē t______ m___ e____ ē P______ Ē t-t-r-ē m-r- e-n-i ē P-m-t-. ------------------------------ Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
Pátý den je pátek. Η --------έρα -ί--ι - Πα--σ-ευ-. Η π_____ μ___ ε____ η Π_________ Η π-μ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι η Π-ρ-σ-ε-ή- -------------------------------- Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. 0
Ē p-m-tē -ér----n---ē P--as--uḗ. Ē p_____ m___ e____ ē P_________ Ē p-m-t- m-r- e-n-i ē P-r-s-e-ḗ- -------------------------------- Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
Šestý den je sobota. Η----- μ-ρ----ν-ι -ο-Σάβ----. Η έ___ μ___ ε____ τ_ Σ_______ Η έ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι τ- Σ-β-α-ο- ----------------------------- Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. 0
Ē----ē -é-- --n-i ---S---at-. Ē é___ m___ e____ t_ S_______ Ē é-t- m-r- e-n-i t- S-b-a-o- ----------------------------- Ē éktē méra eínai to Sábbato.
Sedmý den je neděle. Η έβδο-η -έ-- εί-α-----υ-ι-κ-. Η έ_____ μ___ ε____ η Κ_______ Η έ-δ-μ- μ-ρ- ε-ν-ι η Κ-ρ-α-ή- ------------------------------ Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. 0
Ē-----mē ---- eína- ē -------. Ē é_____ m___ e____ ē K_______ Ē é-d-m- m-r- e-n-i ē K-r-a-ḗ- ------------------------------ Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
Týden má sedm dní. Η--β--μ--α----- ---ά--μ-ρες. Η ε_______ έ___ ε___ η______ Η ε-δ-μ-δ- έ-ε- ε-τ- η-έ-ε-. ---------------------------- Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. 0
Ē ebdom-d--é--ei ep-á--m-res. Ē e_______ é____ e___ ē______ Ē e-d-m-d- é-h-i e-t- ē-é-e-. ----------------------------- Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Pracujeme jen pět dní. Δ--λ--ουμε---ν--πέ-τ- ημ-ρε-. Δ_________ μ___ π____ η______ Δ-υ-ε-ο-μ- μ-ν- π-ν-ε η-έ-ε-. ----------------------------- Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες. 0
Do---ú--m--món--pé----ē--res. D_________ m___ p____ ē______ D-u-e-o-m- m-n- p-n-e ē-é-e-. ----------------------------- Douleúoume móno pénte ēméres.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!