Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština řečtina Poslouchat Více
telefonovat Τηλε-ωνώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Tēle-hō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Telefonoval jsem. Μ-λο--- στο τη---ων-. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Mi---s--st---ē----ōn-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Celou dobu jsem telefonoval. Ό-------ώ-α -----σ- -το----έφ-νο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ól----n-ṓr--mil-ú---s-- --lé-h-n-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
ptát se ρ-τ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Zeptal jsem se. Ρώτ--α. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Rṓ-ēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Vždy jsem se ptal. Πά-τ--ρ---ύ-α. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pánta-r-toú-a. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
vyprávět Διη-ού-αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
D-ēg-úm-i D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Vyprávěl jsem. Διηγή----. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Di-------a. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Vyprávěl jsem celou příhodu. Δ-ηγήθ--α-----τ---ι--ο---. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Di-g-t--ka--lē t-n--s-o---. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
učit se διαβ-ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
di---zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Učil jsem se. Διάβα--. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Diá-aza. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Učil jsem se celý večer. Δ-ά---α -λο-τ--β--δυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D--b-za-ó----o -----. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
pracovat δουλ--ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
do-le-ō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Pracoval jsem. Δού--υα. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
D---e-a. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Pracoval jsem celý den. Δούλε-α --η--έ--. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Do---u--ól- mé-a. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
jíst Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Trṓō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Jedl jsem. Έ--γα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Éphaga. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Snědl jsem všechno jídlo. Έ---α --ο-το -α---ό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É-h--a --o t--p-agēt-. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!