Jede na motorce.
Π-ει--- ---μηχα-ή.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Páe- ---tē mē--a-ḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
Jede na motorce.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Jede na kole.
Π--- ---το-π---λ-τ-.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Pá----- t- --dḗ-a--.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
Jede na kole.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Jde pěšky.
Πά-ι-με -α-π--ια.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
Páei----t----di-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
Jde pěšky.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Jede lodí.
Πάε- -ε-το -λοί-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P----m--to p-o-o.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
Jede lodí.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Jede ve člunu.
Πάε- μ--τη---άρ-α.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Páei me--ēn----ka.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
Jede ve člunu.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Plave.
Πάε- -ολ--π--τα-.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Pá---k--y-p---a-.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
Plave.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Je to tu nebezpečné?
Ε-να- ε-ι---δ-να ε-ώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eí-ai-ep-k-n--na edṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Je to tu nebezpečné?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Je nebezpečné sám stopovat?
Ε---ι--π--ί--υνο-ν-----ει--ωτοστ-- ---ο-;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E---i-e-i-ín---o n------is -tost-p mó--s?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Je nebezpečné sám stopovat?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Je nebezpečné se procházet v noci?
Ε--αι ε--κ---υ-ο-να---γαίνε------ π--ί--το τ--ν-χτ-;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E-n-i e-i----yno n- pēg-ín--s --a---rípato--ē-n--h--?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Je nebezpečné se procházet v noci?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Zabloudili jsme.
Έ-ου-ε χα-ε-.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É-----e--ha-h-í.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Zabloudili jsme.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Jsme na špatné cestě.
Εί-α--ε σ- --θ-ς--ρ-μ-.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eí-ast- se-látho---r-mo.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Jsme na špatné cestě.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Musíme se otočit.
Π-έ--ι -----ρί-ο-μ---ί-ω.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P--pei -a gyrí----e-pís-.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Musíme se otočit.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Kde se tady dá parkovat?
Π-- --------α--ίς -α ---κ-ρει ---;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-----or-í----e-- ---p------i-ed-?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Kde se tady dá parkovat?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Je tady nějaké parkoviště?
Υπά---- -δ- -ώ--ς ---θμ----ς-/ πά-κι--κ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Yp--c-ei --ṓ--h---s-st--hme-s-s /-pár-in’n-?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Je tady nějaké parkoviště?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Jak dlouho se tady smí parkovat?
Γ-α π-σ- -π--ε--κ-ν--ς----π-ρ-άρ-- --ώ;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G-a p--o m---eí kan-ís n--p--k-re---d-?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Jak dlouho se tady smí parkovat?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Jezdíte na lyžích?
Κάνετ- σκι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Ká-ete --i?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Jezdíte na lyžích?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Jedete nahoru vlekem?
Α--β-ί--τε ---το τε-------;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
Aneb--ne---me-t- ------er--?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Jedete nahoru vlekem?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Dají se tady půjčit lyže?
Μπ-ρεί καν--- -α δαν--στ-- -δώ -ξοπ--σμό γι- --ι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
M-o-e- k-n--s--a-----is-e- --ṓ ex-pl--mó gi- -ki?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Dají se tady půjčit lyže?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?