Jede na motorce.
Πάε-----τ- -η--ν-.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P-ei--e--ē ---h-nḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
Jede na motorce.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Jede na kole.
Π-ει -ε-το------ατο.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
P--i ---t- --d-l---.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
Jede na kole.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Jde pěšky.
Π--- ----α π-δ--.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P-ei--e t--p-d-a.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
Jde pěšky.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Jede lodí.
Πά---με--ο-π--ίο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-e---- t--plo--.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
Jede lodí.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Jede ve člunu.
Π--ι------ν---ρ-α.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P-e------ēn--á-k-.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
Jede ve člunu.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Plave.
Π--- κολυ-π-ν-ας.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
P--i -olympṓn-as.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
Plave.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Je to tu nebezpečné?
Εί-αι -π--ίνδ-ν- -δώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
E-n-- e--k-n--na --ṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Je to tu nebezpečné?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Je nebezpečné sám stopovat?
Ε-ν---επι-ίνδυν--ν- -ά--ις -τ--τόπ μ-νο-;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E-n-- e-ik-nd-----a-ká-e-s ōtos-óp-m--o-?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Je nebezpečné sám stopovat?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Je nebezpečné se procházet v noci?
Ε-να- ---κ-νδ-ν---α --γ-ί-εις-γι- π--ί-ατ- τη-νύ-τα;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E-na---p---n---- -a pē---n--- -i----rí------ē---c---?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Je nebezpečné se procházet v noci?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Zabloudili jsme.
Έ-ου-- -αθ--.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Éch-u-- c-a-heí.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Zabloudili jsme.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Jsme na špatné cestě.
Εί----- -ε----ο--δ-όμ-.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
E-ma--e -e---t--s --ó--.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Jsme na špatné cestě.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Musíme se otočit.
Π-------- γυ--σουμε πίσ-.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P-é--- -a g----o-me písō.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Musíme se otočit.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Kde se tady dá parkovat?
Π-ύ-----εί --νεί- -- πα-κ-ρ-ι-ε-ώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-ú-m--r---k--eís--a-p-rká--i e--?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Kde se tady dá parkovat?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Je tady nějaké parkoviště?
Υ--ρ-ε- -δώ χ-ρ-- -τ-θμευσης---πά--ι-γ-;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Ypár--ei-----c----s-s-áth-eus-- --p--k--’--?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Je tady nějaké parkoviště?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Jak dlouho se tady smí parkovat?
Για πόσο-μ-ορ-ί κα-ε-- να-π-ρ-άρ-- ε--;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G-a p-so-mpo-eí----eí--na p-r---------?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Jak dlouho se tady smí parkovat?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Jezdíte na lyžích?
Κάνε-ε --ι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
K---te ski?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Jezdíte na lyžích?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Jedete nahoru vlekem?
Ανε-α-νε---μ- το τελ-φε-ίκ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
An--a-nete me -o--ele----í-?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Jedete nahoru vlekem?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Dají se tady půjčit lyže?
Μπορεί καν-ί---- δα--ι-τεί-ε-- -ξ-πλι-μ--γ---σ--;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mpor-í-k---ís na--a-ei---- e-ṓ-exo---smó-g-a----?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Dají se tady půjčit lyže?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?