Sprcha nefunguje.
Η---ουζ-έρ--δ-ν λ--τ--ργεί.
Η ν________ δ__ λ__________
Η ν-ο-ζ-έ-α δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
---------------------------
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
0
Ē ---u--é-- --- --i----g-í.
Ē n________ d__ l__________
Ē n-o-z-é-a d-n l-i-o-r-e-.
---------------------------
Ē ntouziéra den leitourgeí.
Sprcha nefunguje.
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
Ē ntouziéra den leitourgeí.
Neteče teplá voda.
Δ-ν--γαί-----εσ-- ν---.
Δ__ β______ ζ____ ν____
Δ-ν β-α-ν-ι ζ-σ-ό ν-ρ-.
-----------------------
Δεν βγαίνει ζεστό νερό.
0
De- b---n-i-z--t--ne--.
D__ b______ z____ n____
D-n b-a-n-i z-s-ó n-r-.
-----------------------
Den bgaínei zestó neró.
Neteče teplá voda.
Δεν βγαίνει ζεστό νερό.
Den bgaínei zestó neró.
Můžete to nechat opravit?
Μπ---ίτ--ν- -ο ---ά-ε--;
Μ_______ ν_ τ_ φ________
Μ-ο-ε-τ- ν- τ- φ-ι-ξ-τ-;
------------------------
Μπορείτε να το φτιάξετε;
0
Mp--e-te--a to-p-t-áxe--?
M_______ n_ t_ p_________
M-o-e-t- n- t- p-t-á-e-e-
-------------------------
Mporeíte na to phtiáxete?
Můžete to nechat opravit?
Μπορείτε να το φτιάξετε;
Mporeíte na to phtiáxete?
Na pokoji není telefon.
Στο δ-μ-----δε--υ-ά-χ-ι--η-έφ---.
Σ__ δ______ δ__ υ______ τ________
Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
0
S-o-dōm---- --n-y--r---- -ēl-p-ōno.
S__ d______ d__ y_______ t_________
S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
Na pokoji není telefon.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
Na pokoji není televizor.
Στ---ωμάτι- δεν--π--χ-- τηλ-ό-α--.
Σ__ δ______ δ__ υ______ τ_________
Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-ό-α-η-
----------------------------------
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
0
Sto--ōm-tio-de--ypá-c--i-t-leó---ē.
S__ d______ d__ y_______ t_________
S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-ó-a-ē-
-----------------------------------
Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
Na pokoji není televizor.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
Ten pokoj nemá balkón.
Το-δω-άτι- δ----χ-ι---α-κό-ι.
Τ_ δ______ δ__ έ___ μ________
Τ- δ-μ-τ-ο δ-ν έ-ε- μ-α-κ-ν-.
-----------------------------
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
0
T--dōmátio -en--c-e-----l-ó-i.
T_ d______ d__ é____ m________
T- d-m-t-o d-n é-h-i m-a-k-n-.
------------------------------
To dōmátio den échei mpalkóni.
Ten pokoj nemá balkón.
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
To dōmátio den échei mpalkóni.
Ten pokoj je příliš hlučný.
Στο -ωμάτ-- --ει ---λ- -α--ρ--.
Σ__ δ______ έ___ π____ φ_______
Σ-ο δ-μ-τ-ο έ-ε- π-λ-ή φ-σ-ρ-α-
-------------------------------
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία.
0
S----ō-á-io----ei p---ḗ -ha--rí-.
S__ d______ é____ p____ p________
S-o d-m-t-o é-h-i p-l-ḗ p-a-a-í-.
---------------------------------
Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
Ten pokoj je příliš hlučný.
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία.
Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
Ten pokoj je příliš malý.
Το-----τιο -ί--ι-πο-- --κρό.
Τ_ δ______ ε____ π___ μ_____
Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- μ-κ-ό-
----------------------------
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.
0
To dō-á--------i -o-ý--i---.
T_ d______ e____ p___ m_____
T- d-m-t-o e-n-i p-l- m-k-ó-
----------------------------
To dōmátio eínai polý mikró.
Ten pokoj je příliš malý.
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.
To dōmátio eínai polý mikró.
Ten pokoj je příliš tmavý.
Τ- -ω-άτ-- -ίναι----- -κο-----.
Τ_ δ______ ε____ π___ σ________
Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- σ-ο-ε-ν-.
-------------------------------
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
0
T--d-máti- eína- -o---s-o--in-.
T_ d______ e____ p___ s________
T- d-m-t-o e-n-i p-l- s-o-e-n-.
-------------------------------
To dōmátio eínai polý skoteinó.
Ten pokoj je příliš tmavý.
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
To dōmátio eínai polý skoteinó.
Topení nefunguje.
Η θ--μ---- δ-ν-λε-του--εί.
Η θ_______ δ__ λ__________
Η θ-ρ-α-σ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
--------------------------
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
0
Ē----rma----den -e----r--í.
Ē t________ d__ l__________
Ē t-é-m-n-ē d-n l-i-o-r-e-.
---------------------------
Ē thérmansē den leitourgeí.
Topení nefunguje.
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
Ē thérmansē den leitourgeí.
Klimatizace nefunguje.
Το -λι--τ-------δε--λ--τ-υρ-ε-.
Τ_ κ___________ δ__ λ__________
Τ- κ-ι-α-ι-τ-κ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
-------------------------------
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
0
T- -l-m-t-s-ikó d---le-to-r-eí.
T_ k___________ d__ l__________
T- k-i-a-i-t-k- d-n l-i-o-r-e-.
-------------------------------
To klimatistikó den leitourgeí.
Klimatizace nefunguje.
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
To klimatistikó den leitourgeí.
Televizor je rozbitý.
Η-τη-ε-ρασ- -ίνα- ---ασμ--η.
Η τ________ ε____ χ_________
Η τ-λ-ό-α-η ε-ν-ι χ-λ-σ-έ-η-
----------------------------
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
0
Ē--ē------ē e-n----ha--s-én-.
Ē t________ e____ c__________
Ē t-l-ó-a-ē e-n-i c-a-a-m-n-.
-----------------------------
Ē tēleórasē eínai chalasménē.
Televizor je rozbitý.
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
Ē tēleórasē eínai chalasménē.
To se mi nelíbí.
Α--ό-δεν-μο- α-έ--ι.
Α___ δ__ μ__ α______
Α-τ- δ-ν μ-υ α-έ-ε-.
--------------------
Αυτό δεν μου αρέσει.
0
A-tó den mou----se-.
A___ d__ m__ a______
A-t- d-n m-u a-é-e-.
--------------------
Autó den mou arései.
To se mi nelíbí.
Αυτό δεν μου αρέσει.
Autó den mou arései.
To je pro mně příliš drahé.
Α----ε--αι πο-- ακρ--- -----ένα.
Α___ ε____ π___ α_____ γ__ μ____
Α-τ- ε-ν-ι π-λ- α-ρ-β- γ-α μ-ν-.
--------------------------------
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
0
Au-ó-e---i--olý -kr--ó -----é--.
A___ e____ p___ a_____ g__ m____
A-t- e-n-i p-l- a-r-b- g-a m-n-.
--------------------------------
Autó eínai polý akribó gia ména.
To je pro mně příliš drahé.
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
Autó eínai polý akribó gia ména.
Máte něco levnějšího?
Έχ-τ---άτι--ιο---ηνό;
Έ____ κ___ π__ φ_____
Έ-ε-ε κ-τ- π-ο φ-η-ό-
---------------------
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
0
É-h-t--ká-i -i- -h--n-?
É_____ k___ p__ p______
É-h-t- k-t- p-o p-t-n-?
-----------------------
Échete káti pio phtēnó?
Máte něco levnějšího?
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
Échete káti pio phtēnó?
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
Έ--- εδώ κο-τά ---ών----ό-η---;
Έ___ ε__ κ____ ξ_____ ν________
Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά ξ-ν-ν- ν-ό-η-α-;
-------------------------------
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας;
0
Éc-ei ed---ont--x-nṓ-- ne--ē-a-?
É____ e__ k____ x_____ n________
É-h-i e-ṓ k-n-á x-n-n- n-ó-ē-a-?
--------------------------------
Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας;
Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
Je tady poblíž nějaký penzion?
Έ-ε--εδ---ο-τ--πανσ-ό-;
Έ___ ε__ κ____ π_______
Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά π-ν-ι-ν-
-----------------------
Έχει εδώ κοντά πανσιόν;
0
É---- e-- ko----p-ns--n?
É____ e__ k____ p_______
É-h-i e-ṓ k-n-á p-n-i-n-
------------------------
Échei edṓ kontá pansión?
Je tady poblíž nějaký penzion?
Έχει εδώ κοντά πανσιόν;
Échei edṓ kontá pansión?
Je tady poblíž nějaká restaurace?
Έχει ε-ώ κο-τά-ε-τι---ριο;
Έ___ ε__ κ____ ε__________
Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά ε-τ-α-ό-ι-;
--------------------------
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο;
0
Éch-- ed---o-tá-----a-ó-i-?
É____ e__ k____ e__________
É-h-i e-ṓ k-n-á e-t-a-ó-i-?
---------------------------
Échei edṓ kontá estiatório?
Je tady poblíž nějaká restaurace?
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο;
Échei edṓ kontá estiatório?