Zavolejte mi taxi, prosím.
Πα-ακα-- -α--σ-----α -αξ-.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
Para-a-- -a----e -n------.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Zavolejte mi taxi, prosím.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Kolik to stojí na nádraží?
Π-σ- κ--τ--ει-η-δ---ρομή μ-χ-ι-το-----μό---υ τρέ-ο-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
Póso -o-tí--i-ē di---o-ḗ--éc-r- to---a-----to- -rén--?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Kolik to stojí na nádraží?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Kolik to stojí na letiště?
Πό-- κο--ίζ-ι---δ---ρ-μ--μέχρι-τ- α-ρο---μι-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Pós- k---í-ei-ē ----romḗ mé--ri-t--ae---rómi-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Kolik to stojí na letiště?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Pořád rovně, prosím.
Ευθεί---α-α-α--.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
E-t-e---p--a-a-ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Pořád rovně, prosím.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
Zde doprava, prosím.
Π-ρα-α-- εδ---εξ--.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
Pa-a-alṓ ed- -e---.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Zde doprava, prosím.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Na rohu doleva, prosím.
Πα-ακα----κ-ί --η--ω-ί- ---σ-ε--.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
Par---lṓ-ek-í st--g-----ar--t-r-.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Na rohu doleva, prosím.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Mám naspěch.
Βι-ζ-μ--.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
B--z--ai.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
Mám naspěch.
Βιάζομαι.
Biázomai.
Mám čas.
Έχ- χρ-ν-.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
É-hō-ch--n-.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
Mám čas.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
Jeďte, prosím, pomaleji.
Π-ρ--αλ--πη--ί-ε-- --ο--ργ-.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P---ka---p-g-í---e---o --g-.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Jeďte, prosím, pomaleji.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Zastavte zde, prosím.
Πα-ακα-- -ταμ-τή-τε----.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Par-kalṓ-st-ma----e ---.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Zastavte zde, prosím.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Počkejte chvilku, prosím.
Πα--κ----π-ριμένετ- -ν- --πτ-.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
Pa----lṓ-p-riménet----a-lep--.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
Počkejte chvilku, prosím.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
Jsem hned zpátky.
Θ--γ-ρ----α-έ---.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
T-- -yrís- -mé---.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
Jsem hned zpátky.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
Prosím, dejte mi účet.
Π------ώ-δ--τ--μ-υ---- -π--ε---.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
Pa--kal--dṓ-te-mou m---ap--e-x-.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Prosím, dejte mi účet.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Nemám drobné.
Δ-ν-έ-- ----.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
D----c----s-lá.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
Nemám drobné.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
Ε-μάστ- ε---ξε-, ---ρ--τ- --κ--σ--.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
E-m---e e--áxe-, -- -és-a diká--a-.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Zavezte mě na tuto adresu.
Πηγαίν-τ- με--- αυ-- -η ---ύθυ-ση.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P-ga-n--é--e-s----tḗ -ē ---úth-nsē.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Zavezte mě na tuto adresu.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Odvezte mě do mého hotelu.
Π-γαί-ε-έ -ε --ο ξεν-----ίο μ--.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
Pēgaíne----e-s-- x---do-h-ío--ou.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Odvezte mě do mého hotelu.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Odvezte mě na pláž.
Π--α--ετέ-μ- -την--α-α-ία.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
P--aín-t--me -t-n-p-r----.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
Odvezte mě na pláž.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.