Konverzační příručka

cs Konverzace 3   »   sk Krátky rozhovor 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Konverzace 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
Kouříte? F-jč--e? F_______ F-j-í-e- -------- Fajčíte? 0
Dříve ano. N---e----om------l. N______ s__ f______ N-e-e-y s-m f-j-i-. ------------------- Niekedy som fajčil. 0
Ale teď už nekouřím. A-e--e-a- -- n----čí-. A__ t____ u_ n________ A-e t-r-z u- n-f-j-í-. ---------------------- Ale teraz už nefajčím. 0
Vadí vám, že kouřím? B-de-v-m-----ť--a- ---e-----č-ť? B___ v__ v_____ a_ b____ f______ B-d- v-m v-d-ť- a- b-d-m f-j-i-? -------------------------------- Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? 0
Ne, vůbec ne. V---c-ni-. V____ n___ V-b-c n-e- ---------- Vôbec nie. 0
To mi nevadí. N-v-d- -i-t-. N_____ m_ t__ N-v-d- m- t-. ------------- Nevadí mi to. 0
Dáte si něco k pití? Pr--í-- -i---eč--n- -----? P______ s_ n____ n_ p_____ P-o-í-e s- n-e-o n- p-t-e- -------------------------- Prosíte si niečo na pitie? 0
Dáte si koňak? K-ňak? K_____ K-ň-k- ------ Koňak? 0
Ne, raději pivo. N--- -a-š-j-pi--. N___ r_____ p____ N-e- r-d-e- p-v-. ----------------- Nie, radšej pivo. 0
Cestujete hodně? Cest--ete veľ-? C________ v____ C-s-u-e-e v-ľ-? --------------- Cestujete veľa? 0
Ano, většinou jezdím na služební cesty. Á----väč--nou sú to -lu---n-----t-. Á___ v_______ s_ t_ s_______ c_____ Á-o- v-č-i-o- s- t- s-u-o-n- c-s-y- ----------------------------------- Áno, väčšinou sú to služobné cesty. 0
Ale teď jsme na dovolené. A-e-te--z s----u -a -ovo--nke. A__ t____ s__ t_ n_ d_________ A-e t-r-z s-e t- n- d-v-l-n-e- ------------------------------ Ale teraz sme tu na dovolenke. 0
To je ale vedro! To ----le ho---av-! T_ j_ a__ h________ T- j- a-e h-r-č-v-! ------------------- To je ale horúčava! 0
Ano, dnes je opravdu horko. Án----nes--- ---t---- --ľ----or--o. Á___ d___ j_ s_______ v____ h______ Á-o- d-e- j- s-u-o-n- v-ľ-i h-r-c-. ----------------------------------- Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. 0
Pojďme na balkón. P--me--a-ba----. P____ n_ b______ P-ď-e n- b-l-ó-. ---------------- Poďme na balkón. 0
Zítra tady bude párty. Z---ra-tu----e p-r--. Z_____ t_ b___ p_____ Z-j-r- t- b-d- p-r-y- --------------------- Zajtra tu bude párty. 0
Přijdete také? Pr-d----t--ž? P______ t____ P-í-e-e t-e-? ------------- Prídete tiež? 0
Ano, jsme také pozváni. Án---t-ež---- poz-a--. Á___ t___ s__ p_______ Á-o- t-e- s-e p-z-a-í- ---------------------- Áno, tiež sme pozvaní. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slouží k dorozumívání mezi lidmi. Mluvíme-li, vyjadřujeme, co si myslíme a co cítíme. Přitom ne vždy dodržujeme pravidla našeho jazyka. Používáme svůj vlastní jazyk, hovorový jazyk. V psaném jazyce je to jinak. V něm se odrážejí všechna pravidla našeho jazyka. Teprve písmo povyšuje jazyk na skutečný jazyk. Dělá jazyk viditelným. Písmem se celá tisíciletí předávalo poznání. Proto je písmo základem vysoce vyspělé kultury. První písmo bylo objeveno před více než 5 000 lety. Bylo to klínové písmo Sumerů. Otiskovalo se do tabulek z hlíny. Toto klínové písmo se používalo tři tisíce let. Přibližně stejně dlouho existovaly hieroglyfy starých Egypťanů. Ty zkoumala celá řada vědců. Hieroglyfy představují relativně komplikovaný systém písma. Vynalezeno však bylo pravděpodobně ze zcela jednoduchého důvodu. Tehdejší Egypt byla obrovská říše s mnoha obyvateli. Každodenní život a především hospodářství bylo nutno organizovat. Bylo nutné efektivně spravovat daně a účty. Proto vyvinuli staří Egypťané své písmové znaky. Naproti tomu, abecední systémy písma vedou zpět k Sumerům. Každé písmo napoví hodně o lidech, kteří jej užívali. Kromě toho má každý národ svou vlastní charakteristiku písma. Ručně psané písmo však bohužel stále více ustupuje. Díky moderní technice je téměř zbytečné. Proto: nejen mluvte, ale občas zase něco napište!