Konverzační příručka

cs Pocity   »   sk City

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [päťdesiatšesť]

City

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
mít chuť mať---uť (-a n--čo,--i-čo ro--ť) m__ c___ (__ n_____ n____ r_____ m-ť c-u- (-a n-e-o- n-e-o r-b-ť- -------------------------------- mať chuť (na niečo, niečo robiť) 0
Máme chuť. M--e-c---. M___ c____ M-m- c-u-. ---------- Máme chuť. 0
Nemáme žádnou chuť. Ne--me c-uť. N_____ c____ N-m-m- c-u-. ------------ Nemáme chuť. 0
mít strach mať stra-h m__ s_____ m-ť s-r-c- ---------- mať strach 0
Mám strach. M-m--tr-ch--/--oj-m -a. M__ s______ / B____ s__ M-m s-r-c-. / B-j-m s-. ----------------------- Mám strach. / Bojím sa. 0
Nemám žádný strach. Nem-m žiadn- st--ch--/---boj----a. N____ ž_____ s______ / N______ s__ N-m-m ž-a-n- s-r-c-. / N-b-j-m s-. ---------------------------------- Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. 0
mít čas mať---s m__ č__ m-ť č-s ------- mať čas 0
Má čas. M- ---. M_ č___ M- č-s- ------- Má čas. 0
Nemá čas. N--á č--. N___ č___ N-m- č-s- --------- Nemá čas. 0
nudit se n-diť -a n____ s_ n-d-ť s- -------- nudiť sa 0
Nudí se. Nudí-sa. N___ s__ N-d- s-. -------- Nudí sa. 0
Nenudí se. Nenu---sa. N_____ s__ N-n-d- s-. ---------- Nenudí sa. 0
mít hlad ma----ad,--yť---a-ný m__ h____ b__ h_____ m-ť h-a-, b-ť h-a-n- -------------------- mať hlad, byť hladný 0
Máte hlad? Mát- h-ad?-Ste -l-d-í? M___ h____ S__ h______ M-t- h-a-? S-e h-a-n-? ---------------------- Máte hlad? Ste hladní? 0
Vy nemáte vůbec hlad? Ne--te-hl-d? Nie--t- -ladn-? N_____ h____ N__ s__ h______ N-m-t- h-a-? N-e s-e h-a-n-? ---------------------------- Nemáte hlad? Nie ste hladní? 0
Mít žízeň ma- s--d--b-ť sm--ný m__ s____ b__ s_____ m-ť s-ä-, b-ť s-ä-n- -------------------- mať smäd, byť smädný 0
Mají žízeň. M-j- s--d.----sm---í. M___ s____ S_ s______ M-j- s-ä-. S- s-ä-n-. --------------------- Majú smäd. Sú smädní. 0
Nemají vůbec žízeň. Ne-a---sm------e-sú--mäd--. N_____ s____ N__ s_ s______ N-m-j- s-ä-. N-e s- s-ä-n-. --------------------------- Nemajú smäd. Nie sú smädní. 0

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!