Konverzační příručka

cs Příprava na cestu   »   sk Prípravy na cestu

47 [čtyřicet sedm]

Příprava na cestu

Příprava na cestu

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
Musíš nám sbalit kufr! Mu-íš z----- n-- ku--r! Musíš zbaliť náš kufor! M-s-š z-a-i- n-š k-f-r- ----------------------- Musíš zbaliť náš kufor! 0
Nesmíš na nic zapomenout! N-----š-----i------dnú-! Nesmieš na nič zabudnúť! N-s-i-š n- n-č z-b-d-ú-! ------------------------ Nesmieš na nič zabudnúť! 0
Potřebuješ velký kufr! Po---b--e- ---ký---f-r! Potrebuješ veľký kufor! P-t-e-u-e- v-ľ-ý k-f-r- ----------------------- Potrebuješ veľký kufor! 0
Nezapomeň si pas! Nezabu--i -e--o-n--p--! Nezabudni cestovný pas! N-z-b-d-i c-s-o-n- p-s- ----------------------- Nezabudni cestovný pas! 0
Nezapomeň si letenku! Neza-u--- --ten-u! Nezabudni letenku! N-z-b-d-i l-t-n-u- ------------------ Nezabudni letenku! 0
Nezapomeň si cestovní šeky! N-z---dn---es--vn- š---! Nezabudni cestovné šeky! N-z-b-d-i c-s-o-n- š-k-! ------------------------ Nezabudni cestovné šeky! 0
Vezmi si krém na opalování. Z---r-so -eb-u----m na --aľ-v-n-e. Zober so sebou krém na opaľovanie. Z-b-r s- s-b-u k-é- n- o-a-o-a-i-. ---------------------------------- Zober so sebou krém na opaľovanie. 0
Vezmi si sluneční brýle. Zo--r so -e--u s-n--né---u--are. Zober so sebou slnečné okuliare. Z-b-r s- s-b-u s-n-č-é o-u-i-r-. -------------------------------- Zober so sebou slnečné okuliare. 0
Vezmi si slamák. Z--e- -o --b----lob-- p---- sln-u. Zober so sebou klobúk proti slnku. Z-b-r s- s-b-u k-o-ú- p-o-i s-n-u- ---------------------------------- Zober so sebou klobúk proti slnku. 0
Chceš si vzít mapu? Ch-e- -i s--s--o- v--a- --p-? Chceš si so sebou vziať mapu? C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť m-p-? ----------------------------- Chceš si so sebou vziať mapu? 0
Chceš si vzít průvodce? C-----s--s- -e--u-vzia--cesto--é-- -prievo---? Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť c-s-o-n-h- s-r-e-o-c-? ---------------------------------------------- Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? 0
Chceš si vzít deštník? C-ceš -- -o------ v--a--d-žd-ik? Chceš si so sebou vziať dáždnik? C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť d-ž-n-k- -------------------------------- Chceš si so sebou vziať dáždnik? 0
Nezapomeň na kalhoty, košile, ponožky. N--ab-d-i-na-n--a-ice- --------p-n-žk-. Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. N-z-b-d-i n- n-h-v-c-, k-š-l-, p-n-ž-y- --------------------------------------- Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. 0
Nezapomeň na kravaty, pásky, saka. Ne--bu-ni ----r--a--- -pasky,-sak-. Nezabudni na kravaty, opasky, saká. N-z-b-d-i n- k-a-a-y- o-a-k-, s-k-. ----------------------------------- Nezabudni na kravaty, opasky, saká. 0
Nezapomeň na pyžama, noční košile a trička. Ne-abu--- na----amy---o--- k------a-t--č--. Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. N-z-b-d-i n- p-ž-m-, n-č-é k-š-l- a t-i-k-. ------------------------------------------- Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. 0
Potřebuješ boty, sandály a holínky. P----bu-eš top-nk-, --nd-l--a---ž-y. Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. P-t-e-u-e- t-p-n-y- s-n-á-e a č-ž-y- ------------------------------------ Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. 0
Potřebuješ kapesníky, mýdlo a nůžky na nehty. Po-r-buj-- -r----v-y,-mydlo----ož-ičk--na -e-hty. Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. P-t-e-u-e- v-e-k-v-y- m-d-o a n-ž-i-k- n- n-c-t-. ------------------------------------------------- Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. 0
Potřebuješ hřeben, zubní kartáček a pastu. Po-r-b--e- h----ň---ubn- --f-u a z-b-ú----t-. Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. P-t-e-u-e- h-e-e-, z-b-ú k-f-u a z-b-ú p-s-u- --------------------------------------------- Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. 0

Budoucnost jazyků

Více než 1,3 miliardy lidí mluví čínsky. Čínština je tak nejpoužívanějším jazykem na světě. Tak to zůstane i v dalších letech. Budoucnost mnoha jiných jazyků nevypadá tak růžově. Protože mnoho lokálních jazyků vymře. V současnosti se hovoří zhruba 6 000 jazyky. Experti však odhadují, že většina z nich je ohrožena. To znamená, že asi 90% jazyků zcela vymizí. Většina z nich vymře již v tomto století. To znamená, že každý den se ztratí jeden jazyk. Význam jednotlivých jazyků se v budoucnu také změní. Angličtina je stále na druhém místě. Počet rodilých mluvčích jednotlivých jazyků ale nezůstává stejný. Za to může demografický vývoj. Během několika desetiletí se dominantními stanou jiné jazyky. Na druhé a třetí místo se brzy dostanou hindština/urdština a arabština. Angličtina se posune na čtvrté místo. Němčina z první desítky zcela zmizí. Naopak mezi nejdůležitější jazyky se zařadí malajština. Zatímco některé jazyky vymřou, jiné vzniknou. Budou to hybridní jazyky. Těmito jazykovými hybridy se mluví především ve městech. Vyvinou se také zcela nové varianty jazyků. V budoucnu budeme tedy mít různé formy angličtiny. Významně také vzroste počet lidí mluvících dvěma jazyky. Jak budeme v budoucnu mluvit, zůstává nejisté. Ale i za 100 let budeme stále mít různé jazyky. Takže učení jen tak neskončí…