Konverzační příručka

cs Konverzace 1   »   sk Krátky rozhovor 1

20 [dvacet]

Konverzace 1

Konverzace 1

20 [dvadsať]

Krátky rozhovor 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
Udělejte si pohodlí! Ur-bt- -i-po--dl--! U_____ s_ p________ U-o-t- s- p-h-d-i-! ------------------- Urobte si pohodlie! 0
Ciťte se jako doma! Cí-t- -a a-o-do--! C____ s_ a__ d____ C-ť-e s- a-o d-m-! ------------------ Cíťte sa ako doma! 0
Co si dáte k pití? Čo-----á----a-p--ie? Č_ s_ d___ n_ p_____ Č- s- d-t- n- p-t-e- -------------------- Čo si dáte na pitie? 0
Máte rád / ráda hudbu? M--e--ád / ra-a-hu-bu? M___ r__ / r___ h_____ M-t- r-d / r-d- h-d-u- ---------------------- Máte rád / rada hudbu? 0
Mám rád klasickou hudbu. Páč- s- -i k-a--cká -----. P___ s_ m_ k_______ h_____ P-č- s- m- k-a-i-k- h-d-a- -------------------------- Páči sa mi klasická hudba. 0
Tady jsou má cédéčka. Tu sú-mo-e CD. T_ s_ m___ C__ T- s- m-j- C-. -------------- Tu sú moje CD. 0
Hrajete na nějaký hudební nástroj? H---- n--ne-ak- -u-obný-ná--ro-? H____ n_ n_____ h______ n_______ H-á-e n- n-j-k- h-d-b-ý n-s-r-j- -------------------------------- Hráte na nejaký hudobný nástroj? 0
To je moje kytara. Tu--- -oja -i--ra. T_ j_ m___ g______ T- j- m-j- g-t-r-. ------------------ Tu je moja gitara. 0
Zpíváte rád / ráda? S--evate rád-- -a-a? S_______ r__ / r____ S-i-v-t- r-d / r-d-? -------------------- Spievate rád / rada? 0
Máte děti? Máte deti? M___ d____ M-t- d-t-? ---------- Máte deti? 0
Máte psa? Mát--ps-? M___ p___ M-t- p-a- --------- Máte psa? 0
Máte kočku? Má-- ---k-? M___ m_____ M-t- m-č-u- ----------- Máte mačku? 0
Toto jsou mé knihy. T- -- -o-e -n--y. T_ s_ m___ k_____ T- s- m-j- k-i-y- ----------------- Tu sú moje knihy. 0
Mám rozečtenou tuto knihu. Práve-čí-------o -n--u. P____ č____ t___ k_____ P-á-e č-t-m t-t- k-i-u- ----------------------- Práve čítam túto knihu. 0
Co rád / ráda čtete? Čo --- /-ra-a č-ta-e? Č_ r__ / r___ č______ Č- r-d / r-d- č-t-t-? --------------------- Čo rád / rada čítate? 0
Chodíte rád / ráda na koncerty? Rá- - ra-a n----ev--ete-koncer-y? R__ / r___ n___________ k________ R-d / r-d- n-v-t-v-j-t- k-n-e-t-? --------------------------------- Rád / rada navštevujete koncerty? 0
Chodíte rád / ráda do divadla? Rád------a-c-odi-vat--do-diva-la? R__ / r___ c_________ d_ d_______ R-d / r-d- c-o-i-v-t- d- d-v-d-a- --------------------------------- Rád / rada chodievate do divadla? 0
Chodíte rád / ráda do opery? Rá- / rada --o-i----e--- ---ry? R__ / r___ c_________ d_ o_____ R-d / r-d- c-o-i-v-t- d- o-e-y- ------------------------------- Rád / rada chodievate do opery? 0

Mateřský jazyk? Otcovský jazyk!

Kdo Vás jako dítě učil mluvit? Určitě teď řeknete: matka! To si myslí většina lidí na světě. Pojem mateřský jazyk existuje téměř u všech národů. Znají jej jak Angličané, tak Číňané. Možná proto, že matky tráví s dětmi více času. Nové studie však došly k jiným závěrům. Ukazují, že náš jazyk je většinou jazykem našich otců. Vědci zkoumali genetický materiál a jazyky smíšených národů. V těchto národech pocházeli rodiče z různých kultur. Tyto národy vznikly před mnoha tisíciletími. Důvodem bylo velké stěhování národů. Genotyp těchto smíšených národů byl podroben vědecké analýze. Potom byl porovnán s jazykem národa. Většina národů mluvila jazykem svých mužských předků. Jinými slovy, jazykem určité země je ten, který patří k chromozomu Y. Muži si tedy vzali svůj jazyk s sebou do cizích zemí. A tamní ženy potom převzaly nový jazyk od mužů. Ale i dnes otcové náš jazyk výrazně ovlivňují. Neboť malé děti se při učení orientují podle jazyka svých otců. Otcové s dětmi mluví mnohem méně. Také stavba mužské věty je jednodušší než ženská. V důsledku toho je jazyk otců pro děti vhodnější. Nezatěžuje je a snadněji se jej naučí. Proto děti při mluvení napodobují raději tatínka než maminku. Později však slovní zásoba matky vytváří jazyk dítěte. Náš jazyk tedy ovlivňují matka i otec. Měl by se tedy nazývat jazyk rodičovský!